SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
Chäferfüdletroche. Redensarten- und Wortgeschichten
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages224
- FormatePub
- ISBN978-3-305-00503-1
- EAN9783305005031
- Date de parution28/09/2023
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille880 Ko
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurCosmos Verlag
Résumé
« Amtsschimmel. Chäferfüdletroche. Halsabschneider. Bisch nid ganz Hugo? Das isch doch Habakuk. Den Vogel abschiessen. Lügen haben kurze Beine. Mit abgesägten Hosen. Uf em Latrinewääg. Voll Tofu du Lauch. » Woher kommen diese Wörter und Redensarten?
« Chäferfüdletroche » respektive « Troche wi nes Chäferfüdle » ist belegt im Bernbiet, Zürichbiet, Glarnerland, Schaffhausischen, Sankt-Gallischen, Appenzellischen sowie in Basel.
Erste Belege finden sich im 19. Jahrhundert: In Jeremias Gotthelfs Roman « Leiden und Freuden eines Schulmeisters » heisst es, « ds Kreuz-Trini habe der Speck gereut, seine Würste seien trocken wie ein Käferfüdle ».
Erste Belege finden sich im 19. Jahrhundert: In Jeremias Gotthelfs Roman « Leiden und Freuden eines Schulmeisters » heisst es, « ds Kreuz-Trini habe der Speck gereut, seine Würste seien trocken wie ein Käferfüdle ».





