- Accueil /
- Jean-Louis Robert
Jean-Louis Robert

Dernière sortie
Mon karne nouvomo kreol reyone
"Non, ce n'est pas une néologite aigüe qui m'a poussé un jour à forger les mots nouveaux proposés dans ce carnet, même si, je dois l'avouer, je suis néologophile – mais je me soigne. Le goût de la création verbale m'est venu, comme une chose naturelle, en écrivant mes premiers textes, et les néologismes sont vite devenus un élément central de mon style, si je puis oser ce gros mot. La création verbale est ensuite devenue nécessité quand je me suis livré à la traduction en créole réunionnais de quelques oeuvres littéraires majeures écrites, ou traduites pour la première, en français : les fables de Babrius, celles de La Fontaine, Tamango de Prosper Mérimée, L'Etranger de Camus et Candide de Voltaire.
[...] Les mots qui ont nourri mon carnet de néologismes ont vu le jour à la faveur de ma pratique de la traduction. Il paraît dès lors évident qu'on ne peut en faire l'économie, si on veut anlérizé (fr. valoriser) et zarlorizé (fr. enrichir) le créole réunionnais."
[...] Les mots qui ont nourri mon carnet de néologismes ont vu le jour à la faveur de ma pratique de la traduction. Il paraît dès lors évident qu'on ne peut en faire l'économie, si on veut anlérizé (fr. valoriser) et zarlorizé (fr. enrichir) le créole réunionnais."
"Non, ce n'est pas une néologite aigüe qui m'a poussé un jour à forger les mots nouveaux proposés dans ce carnet, même si, je dois l'avouer, je suis néologophile – mais je me soigne. Le goût de la création verbale m'est venu, comme une chose naturelle, en écrivant mes premiers textes, et les néologismes sont vite devenus un élément central de mon style, si je puis oser ce gros mot. La création verbale est ensuite devenue nécessité quand je me suis livré à la traduction en créole réunionnais de quelques oeuvres littéraires majeures écrites, ou traduites pour la première, en français : les fables de Babrius, celles de La Fontaine, Tamango de Prosper Mérimée, L'Etranger de Camus et Candide de Voltaire.
[...] Les mots qui ont nourri mon carnet de néologismes ont vu le jour à la faveur de ma pratique de la traduction. Il paraît dès lors évident qu'on ne peut en faire l'économie, si on veut anlérizé (fr. valoriser) et zarlorizé (fr. enrichir) le créole réunionnais."
[...] Les mots qui ont nourri mon carnet de néologismes ont vu le jour à la faveur de ma pratique de la traduction. Il paraît dès lors évident qu'on ne peut en faire l'économie, si on veut anlérizé (fr. valoriser) et zarlorizé (fr. enrichir) le créole réunionnais."
Les livres de Jean-Louis Robert

Les critères de fatigue multiaxiaux. Application au dimensionnement en fatigue de structures métalliques
Bastien Weber, Alain Carmet, Jean-Louis Robert
Grand Format
59,00 €

2,50 €


13,00 €