SOLDES

Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*

Etudes de Linguistique Appliquée N° 4/2025
Les aventures du Petit Prince dans la traduction

Par : Marion Bendinelli, Danh Thành Do-Hurinville
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 18 novembre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages134
  • FormatGrand Format
  • PrésentationBroché
  • Poids0.701 kg
  • Dimensions15,0 cm × 23,0 cm × 0,1 cm
  • ISBN978-2-252-04890-0
  • EAN9782252048900
  • Date de parution06/02/2026
  • ÉditeurKlincksieck

Résumé

Avant-propos. Le Petit Prince au prisme des linguistes ! , Jean PRUVOST Introduction, Marion BENDINELLI et Danh-Thành DO-HURINVILLE De la planère littéraire à la littérature monde : , contexte actuel de la traduction du Petit Prince, Nicole BIAGIOLI L'apport du plurilinguisme dans l'approche comparative des traductions du Petit Prince, Myriam OLAH Traduire le Petit Prince. Enjeux typologiques et défis pratiques : le cas du wolof et des parlers du Croissant, Maximilien GUERIN Traduction arabe algérienne du Petit Prince sous la loupe de l'interculturel, Mohammed Amin BENARIBI Traduire "falloir" : une inévitable réécriture du sens ? Réflexions sur la traduction en anglais du Petit Prince par Katherine Woods, Héloïse PERBET Variations et reformulations dans Le Petit Prince : dire, penser, construire l'éphémère, Sara DE VOGÜE Varia Vers une traductologie juridique fondée sur la sémantique des cadres, Waldemar NAZAROV