Diachroniques N° 9/2022 - Grand Format

Traduction et diachronie

Note moyenne 
12,00 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 3 mai et le 7 mai
En librairie

Sommaire

    • Traduction et diachronie : enjeux théoriques
    • L'expression de la modalité épistémique dans la traduction par Jean de Meun (Li Livres de confort de Philosophie) de la Consolatio Philosophiae de Boèce
    • Préface du traducteur hébreu médiéval aux oeuvres littéraires étrangères au Moyen Age
    • "Quand les loups étaient trilingues" : questions de traduction et d'interprétation d'une fable médiévale
    • Michaut, Pauphilet, et Bédier : la querelle d'Aucassin et Nicolette
    • Les traductrices : métaphores de genre et combat de statut
    • Métanarration, métalepse et métalangage dans l'oeuvre de David Albahari et chez ses traducteurs
    • Traduire pour lire, traduire pour dire ; Quelques considérations linguistiques sur le rôle de la traduction du missel de Trente au missel de Vatican II.

Caractéristiques

  • Date de parution
    17/08/2022
  • Editeur
  • ISBN
    979-10-231-0694-7
  • EAN
    9791023106947
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    245 pages
  • Poids
    0.32 Kg
  • Dimensions
    14,8 cm × 21,1 cm × 1,6 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Des mêmes auteurs

Derniers produits consultés

12,00 €