Yi Jing Eranos. Le livre de la versalité - Textes oraculaires
Par : ,Formats :
Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages573
- PrésentationBroché
- Poids0.715 kg
- Dimensions13,5 cm × 22,0 cm × 2,8 cm
- ISBN978-2-35847-002-5
- EAN9782358470025
- Date de parution22/04/2009
- ÉditeurEncre
Résumé
Le Yi Jing Eranos offre à tout néophyte la possibilité d'entrer immédiatement dans les textes du Yi Jing, et d'en retirer, dès la phase de découverte de l'ouvrage, des enseignements liminaires encourageant la poursuite et l'approfondissement de sa lecture. Le Yi Jing Eranos constitue la traduction qui fait désormais autorité dans les pays anglophones (sortie en 1996 aux USA), en Italie (sortie en 1996) et en Allemagne (sortie en octobre 2000). Il manquait donc une version française. Tout en s'appuyant sur la traduction de Wilhelm, elle s'en écarte radicalement pour ouvrir à celui qui interroge l'oracle, un accès aussi immédiat que possible aux images archétypiques des textes. Cette traduction restitue au livre sa fonction première de livre oraculaire. Pour faciliter le déroulement de la consultation, il offre des outils inédits au Yi Jing, comme la feuille de consultation, un certain nombre de tableaux synoptiques, la pertinence et clarté des commentaires généraux. Le Yi Jing Eranos confirme l'efficacité des aspects insaisissables et chatoyants des archétypes qui sont à l'œuvre dans le Yi Jing et qui œuvrent depuis trois mille ans, sans qu'il soit possible d'en fixer une image définitive et d'en épuiser tous les sens.
Le Yi Jing Eranos offre à tout néophyte la possibilité d'entrer immédiatement dans les textes du Yi Jing, et d'en retirer, dès la phase de découverte de l'ouvrage, des enseignements liminaires encourageant la poursuite et l'approfondissement de sa lecture. Le Yi Jing Eranos constitue la traduction qui fait désormais autorité dans les pays anglophones (sortie en 1996 aux USA), en Italie (sortie en 1996) et en Allemagne (sortie en octobre 2000). Il manquait donc une version française. Tout en s'appuyant sur la traduction de Wilhelm, elle s'en écarte radicalement pour ouvrir à celui qui interroge l'oracle, un accès aussi immédiat que possible aux images archétypiques des textes. Cette traduction restitue au livre sa fonction première de livre oraculaire. Pour faciliter le déroulement de la consultation, il offre des outils inédits au Yi Jing, comme la feuille de consultation, un certain nombre de tableaux synoptiques, la pertinence et clarté des commentaires généraux. Le Yi Jing Eranos confirme l'efficacité des aspects insaisissables et chatoyants des archétypes qui sont à l'œuvre dans le Yi Jing et qui œuvrent depuis trois mille ans, sans qu'il soit possible d'en fixer une image définitive et d'en épuiser tous les sens.