En cours de chargement...
Se compten pas las reviradas fachas en totas lengas, per n'autres en occitan - dins quau dialecte sia - de las faulas de Jan de la Font. Per çò que n'es dau lemosin : Casa, Richard, Focaud mai que mai. Valen çò que valen. E be, mancava mas Melhau ! Chalia be que quauqu'un còp l-i se 'trapessa, se que, de faulas soas, n'avia publijat un libreton. N'avetz 'quí vint-e-una, d'entre las mai conegudas. E plan imatjadas per Simeonin.
A dos, n'aguessan fach un libre de bon dreibir... En occitan. 21 fables de La Fontaine traduites par Jan dau Melhau et illustrées de linogravures de Jan-Marc Simeonin.