Vingt-quatrièmes Assises de la traduction littéraire (Arles 2007). Traduction/histoire

Par : Maurice Olender

Formats :

  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages268
  • PrésentationBroché
  • Poids0.365 kg
  • Dimensions13,0 cm × 24,0 cm × 2,0 cm
  • ISBN978-2-7427-7991-8
  • EAN9782742779918
  • Date de parution26/11/2008
  • ÉditeurActes Sud

Résumé

Pour leur édition 2007, les Assises de la traduction littéraire en Arles confrontent la traduction avec l'histoire. Vaste sujet aux enjeux multiples, qui s'inscrit dans une réflexion actuelle sur la traduction des sciences humaines et le rôle joué par le traducteur dans la construction des discours scientifiques. C'est Maurice Olender, archéologue, historien, initiateur de la collection "La Librairie du XXe siècle" au Seuil, qui ouvre ces trois journées de travail et d'échanges, avec une conférence qui interroge l'origine même de la paroles humaine : "En quelle langue Dieu a-t-il dit 'Fiat Lux'? "
Pour leur édition 2007, les Assises de la traduction littéraire en Arles confrontent la traduction avec l'histoire. Vaste sujet aux enjeux multiples, qui s'inscrit dans une réflexion actuelle sur la traduction des sciences humaines et le rôle joué par le traducteur dans la construction des discours scientifiques. C'est Maurice Olender, archéologue, historien, initiateur de la collection "La Librairie du XXe siècle" au Seuil, qui ouvre ces trois journées de travail et d'échanges, avec une conférence qui interroge l'origine même de la paroles humaine : "En quelle langue Dieu a-t-il dit 'Fiat Lux'? "
L'attentat de Sarajevo
Georges Perec
E-book
6,99 €
L'attentat de Sarajevo
Georges Perec
E-book
6,99 €