Version espagnole classique

Par : Christophe Couderc

Formats :

  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages286
  • PrésentationBroché
  • Poids0.432 kg
  • Dimensions15,0 cm × 21,5 cm × 1,7 cm
  • ISBN978-2-13-056804-9
  • EAN9782130568049
  • Date de parution09/09/2009
  • CollectionLicence Langues
  • ÉditeurPUF

Résumé

Comment traduire les textes littéraires du Siècle d'Or sans risquer de commettre de contresens ? Quels sont les termes récurrents des écrivains des XVIe et XVIle siècles ? Et quelle est aujourd'hui leur signification ? Quelles sont les principales spécificités de la langue du Siècle d'Or qui peuvent embarrasser le traducteur ? Cet ouvrage est destiné aux étudiants désireux d'aborder l'exercice de la traduction des textes littéraires du Siècle d'Or, ainsi qu'aux hispanisants plus avancés dans leurs études. Il rassemble en un seul volume les outils nécessaires pour l'exercice de la version classique espagnole : une mise au point sur les principales particularités de la langue du Siècle d'Or, un lexique servant de dictionnaire de base, un choix de textes – représentatifs des différents genres littéraires et de difficulté variable – dont le vocabulaire est indexé en fin de volume.
Comment traduire les textes littéraires du Siècle d'Or sans risquer de commettre de contresens ? Quels sont les termes récurrents des écrivains des XVIe et XVIle siècles ? Et quelle est aujourd'hui leur signification ? Quelles sont les principales spécificités de la langue du Siècle d'Or qui peuvent embarrasser le traducteur ? Cet ouvrage est destiné aux étudiants désireux d'aborder l'exercice de la traduction des textes littéraires du Siècle d'Or, ainsi qu'aux hispanisants plus avancés dans leurs études. Il rassemble en un seul volume les outils nécessaires pour l'exercice de la version classique espagnole : une mise au point sur les principales particularités de la langue du Siècle d'Or, un lexique servant de dictionnaire de base, un choix de textes – représentatifs des différents genres littéraires et de difficulté variable – dont le vocabulaire est indexé en fin de volume.