Version espagnole classique

Note moyenne 
Christophe Couderc - Version espagnole classique.
Comment traduire les textes littéraires du Siècle d'Or sans risquer de commettre de contresens ? Quels sont les termes récurrents des écrivains des... Lire la suite
15,00 € Neuf
Expédié sous 5 à 8 jours
Livré chez vous entre le 28 avril et le 30 avril
En librairie

Résumé

Comment traduire les textes littéraires du Siècle d'Or sans risquer de commettre de contresens ? Quels sont les termes récurrents des écrivains des XVIe et XVIle siècles ? Et quelle est aujourd'hui leur signification ? Quelles sont les principales spécificités de la langue du Siècle d'Or qui peuvent embarrasser le traducteur ? Cet ouvrage est destiné aux étudiants désireux d'aborder l'exercice de la traduction des textes littéraires du Siècle d'Or, ainsi qu'aux hispanisants plus avancés dans leurs études. Il rassemble en un seul volume les outils nécessaires pour l'exercice de la version classique espagnole : une mise au point sur les principales particularités de la langue du Siècle d'Or, un lexique servant de dictionnaire de base, un choix de textes – représentatifs des différents genres littéraires et de difficulté variable – dont le vocabulaire est indexé en fin de volume.

Caractéristiques

  • Date de parution
    09/09/2009
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-13-056804-9
  • EAN
    9782130568049
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    286 pages
  • Poids
    0.432 Kg
  • Dimensions
    15,0 cm × 21,5 cm × 1,7 cm

Avis libraires et clients

À propos de l'auteur

Biographie de Christophe Couderc

Christophe Couderc est professeur de littérature et de civilisation espagnoles du Siècle d'Or à l'Université Paris X-Nanterre.

Du même auteur

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

15,00 €