Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Le voyage en France d'Henry James est entrepris en 1882. Il s'agit d'une commande d'articles, finalement réunis en volume sous leur titre définitif,...
Lire la suite
Livré chez vous entre le 1 octobre et le 10 octobre
En librairie
Résumé
Le voyage en France d'Henry James est entrepris en 1882. Il s'agit d'une commande d'articles, finalement réunis en volume sous leur titre définitif, A little tour in France. La partie Languedocienne que nous publions ici est marquée par l'ironie de l'auteur, et parfois par sa cécité. Elle n'en demeure pas moins un témoignage de grande qualité littéraire, ce qui explique que le texte ait traversé le temps sans laisser paraître de rides. Comme l'explique Jean Pierre Piniès qui a réalisé cette traduction : " Ce qui intéresse James, ce sont les rêves chimériques suscités par le spectacle du monumental et des traces architecturales du passé. En réalité le voyage est un négatif photographique de l'imaginaire : ce qui est donné à voir déçoit toujours en partie au profit de ce qui est. " Ce qui est donné à voir, ce sont les terres de langue d'oc à une époque où n'existait pas encore l'automobile et où venait à peine de naître l'école publique. En 1900, paraîtront aux USA et en Angleterre deux éditions de ce fameux voyage. Les illustrations en avaient été confiées au peintre Joseph Pennell, né aux Etats-Unis comme James, et partageant avec ce dernier un profond attrait pour l'Europe. A notre connaissance, la plupart de ces gravures n'avaient jamais été, avant aujourd'hui, reproduites dans une édition française.