OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Un Homme dos à la mer

Par : Wen-hsing Wang
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 28 octobre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages392
  • FormatGrand Format
  • PrésentationBroché
  • Poids0.51 kg
  • Dimensions14,0 cm × 21,5 cm × 3,1 cm
  • ISBN978-2-919067-42-8
  • EAN9782919067428
  • Date de parution19/05/2022
  • ÉditeurVagabonde Editions
  • TraducteurCamille Loivier

Résumé

Ce sentiment de "prendre la vie du bon côté", de pouvoir s'amuser de tout, le Chef l'éprouvait déjà autrefois quand il exerçait d'autres métiers, chaque fois, oui, à chaque fois, il le ressentait il le ressentait il le ressentait pour de bon, même quand il arrachait la peau du tigre, ou quand il était assis à son bureau. Dans les 2 K, il a toujours toujours eu l'impression de de de jouer un rôle, de jouer le "/rôle" de de de de quelqu'un d'autre.
Mais au fait, quel est donc le "personnage" que je suis en train de jouer à présent ? Peronnage à l'identité "mutilée", le narrateur de ce monologue est un vagabond apatride, borgne, échoué à Taiwan. Non dépourvu de culture et d'esprit, il tient par-dessus tout à ce qu'on le respecte. S'il se surnomme lui-même "le Chef", il ne sait en fait qu'aboyer ou bégayer dans le conflit qui l'oppose sans cesse à la langue chinoise.
Ses soliloques nous font passer de la modernité orgueilleuse des années 1970 à la "postmodernité" vaniteuse du XXIe siècle. Mais le véritable héros de ce livre, c'est la langue elle-même, qui tourne en dérision tout ce qu'elle touche, à commencer par les devins, ces demi-dieux qui auraient créé l'écriture dans les temps les plus reculés, ensuite les lettrés-fonctionnaires, qui tiennent à leurs privilèges plus qu'à leur raison...
Reste à jeter le cadavre du mandarin dans le ruisseau des voyous et des prostituées, au langage corporel déstructuré.

L'éditeur en parle

Ecrit dans une langue offensive, ce roman suscita l'admiration dès sa parution des deux côtés du détroit de la mer de Chine : il est reconnu comme l'expérimentation la plus radicale en langue chinoise, mêlant expressions anciennes, syntaxe débridée et rythmes implacables.