Txus García : poèmes queer - Poésie pour bonnes petites filles et Cet amour tordu - Poche

Edition bilingue français-espagnol

Txus Garcia

Lucie Lavergne

(Traducteur)

Note moyenne 
L'écrivaine activiste Brigitte Vasallo dit de la poésie de Txus García (Tarragone, 1974) qu'elle est "pleine des douleurs et des joies quotidiennes... Lire la suite
12,00 € Neuf
En stock en ligne
Livré chez vous à partir du 11 mai
En librairie

Résumé

L'écrivaine activiste Brigitte Vasallo dit de la poésie de Txus García (Tarragone, 1974) qu'elle est "pleine des douleurs et des joies quotidiennes d'une vie monstrueuse, comme toutes les vies qui méritent d'être vécues". Si les poèmes de Poésie pour bonnes petites filles (Tits in my bowl) et de Cet amour tordu (La tendresse des noyés), que nous traduisons ici pour la première fois en français, sont largement autobiographiques, c'est dans le but de "rapprocher la poésie de la rue de l'usine, du bureau, du bar et du lycée", parce que l'autofiction sert un engagement politique et social en faveur des femmes, des lesbiennes, des trans, de toutes les figures "nouvelles" de la communauté LGBTQI qui surgissent en creux de notre société hétérocentrée.
La poésie de Txus García se veut à la fois scripturale et scénique, faite de masques et de voix plurielles, mêlant humour et tragique. L'écriture est informée dans son lexique, sa syntaxe, sa tonalité, par les glissements - ludiques, parodiques ou sérieux - des genres. L'inclusion de registres souvent écartés, d'une culture populaire parfois méprisée (notamment télévisuelle), d'un lexique technique participent d'une refonte du langage poétique à l'aune d'une tendance "lesbienne queer".

Caractéristiques

  • Date de parution
    14/01/2021
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-84516-964-7
  • EAN
    9782845169647
  • Format
    Poche
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    322 pages
  • Poids
    0.255 Kg
  • Dimensions
    11,0 cm × 17,0 cm × 2,8 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

L'éditeur en parle

Cet ouvrage vous propose les traductions inédites de la poétesse contemporaine Txus García, une poésie à la fois scripturale et scénique, faite de masques et de voix plurielles, mêlant humour et tragique.

À propos de l'auteur

Biographie de Txus Garcia

Traduction de Lucie Lavergne : Lucie Lavergne est agrégée d'espagnol et maître de conférences à l'université Clermont Auvergne, spécialiste de poésie espagnole contemporaine. Elle est l'auteure d'une thèse sur le rythme dans six recueils poétiques du XXe siècle (Espaces et rythmes en poésie, L'Harmattan, 2015). Elle a publié en collaboration avec Caroline Crépiat l'ouvrage Masques corps langues (Classiques Garnier, 2017).
Ses travaux portent également sur la poésie contemporaine espagnole des femmes, notamment la poésie saphique ou queer et sur la poésie visuelle. Le thème du corps est central dans ses recherches, au détour de thématiques variées comme l'érotisme, mais aussi la violence, la souffrance et la vulnérabilité.

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

12,00 €