Transmission et théories des littératures francophones. Diversité des espaces et des pratiques linguistiques

Par : Dominique Deblaine, Yamna Abdelkader, Dominique Chancé
Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages425
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.76 kg
  • Dimensions15,8 cm × 23,8 cm × 2,5 cm
  • ISBN978-2-86781-512-6
  • EAN9782867815126
  • Date de parution01/11/2008
  • ÉditeurPU Bordeaux

Résumé

Du Maghreb à la Polynésie, en passant par les Amériques, l'Afrique et l'Europe, des voix multiples font entendre leur attachement à des littératures francophones et à une langue qu'elles abordent sans idéalisme, dans l'espoir d'ouvrir à un métissage à la fois linguistique et culturel. Qu'il s'agisse de l'enseignement, en situation de français langue étrangère et seconde, de la production littéraire, de la réception d'un pays à l'autre, les chercheurs soulignent l'intérêt d'une transmission qui ne serait pas à serfs unique.
Ils font le bilan et dessinent les perspectives des littératures francophones et des catégories conceptuelles qui les définissent, dans des contextes politiques, sociaux et linguistiques très divers. A l'origine et au coeur de cette transmission, l'écrivain francophone, confronté à un horizon d'attente codé, sommé d'inventer un langage témoignant de son origine et manifestant sa différence, tente de trouver sa propre stratégie dans l'espoir de sauvegarder sa liberté et d'échapper au piège identitaire, comme l'attestent Maïssa Bey, Max Rippon et Aymen Hacen, invités d'honneur au colloque de Bordeaux.
Du Maghreb à la Polynésie, en passant par les Amériques, l'Afrique et l'Europe, des voix multiples font entendre leur attachement à des littératures francophones et à une langue qu'elles abordent sans idéalisme, dans l'espoir d'ouvrir à un métissage à la fois linguistique et culturel. Qu'il s'agisse de l'enseignement, en situation de français langue étrangère et seconde, de la production littéraire, de la réception d'un pays à l'autre, les chercheurs soulignent l'intérêt d'une transmission qui ne serait pas à serfs unique.
Ils font le bilan et dessinent les perspectives des littératures francophones et des catégories conceptuelles qui les définissent, dans des contextes politiques, sociaux et linguistiques très divers. A l'origine et au coeur de cette transmission, l'écrivain francophone, confronté à un horizon d'attente codé, sommé d'inventer un langage témoignant de son origine et manifestant sa différence, tente de trouver sa propre stratégie dans l'espoir de sauvegarder sa liberté et d'échapper au piège identitaire, comme l'attestent Maïssa Bey, Max Rippon et Aymen Hacen, invités d'honneur au colloque de Bordeaux.
Nouvelles de Guadeloupe
Fortuné Chalumeau, Dominique Deblaine, Ernest Pépin, Gisèle Pineau, Simone Schwarz-Bart
Grand Format
12,00 €
Nouvelles de Guadeloupe
Gisèle Pineau, Fortuné Chalumeau, Simone Schwarz-Bart, Ernest Pépin, Dominique Deblaine
E-book
9,99 €