Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines
Par : ,Formats :
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages158
- PrésentationRelié
- FormatGrand Format
- Poids0.43 kg
- Dimensions17,0 cm × 25,0 cm × 1,0 cm
- ISBN978-90-272-4278-5
- EAN9789027242785
- Date de parution01/06/2017
- CollectionBenjamins Current Topics
- ÉditeurJohn Benjamins Publishing
Résumé
This volume offers a collection of original articles on the teaching of translation and interpreting, responding to the increased interest in this area not only within translation and interpreting studies but also in related fields. It contains empirical, theoretical and state-of-the-art original pieces that address issues relevant to translation and interpreting pedagogy, such as epistemology, technology, language proficiency, and pedagogical approaches (e.g., game-based, task-based).
All of the contributors are researchers and educators of either translation or interpreting - or both. The volume should be of interest to researchers and teachers of translation and interpreting, second language acquisition and language for specific purposes. An introduction by the editors - both distinguished scholars in translation & interpreting pedagogy - provides the necessary context for the contributions.
Originally published as a special issue of Translation and Interpreting Studies 10 : 1 (2015), edited by Brian James Baer and Christopher D. Mellinger.
All of the contributors are researchers and educators of either translation or interpreting - or both. The volume should be of interest to researchers and teachers of translation and interpreting, second language acquisition and language for specific purposes. An introduction by the editors - both distinguished scholars in translation & interpreting pedagogy - provides the necessary context for the contributions.
Originally published as a special issue of Translation and Interpreting Studies 10 : 1 (2015), edited by Brian James Baer and Christopher D. Mellinger.
This volume offers a collection of original articles on the teaching of translation and interpreting, responding to the increased interest in this area not only within translation and interpreting studies but also in related fields. It contains empirical, theoretical and state-of-the-art original pieces that address issues relevant to translation and interpreting pedagogy, such as epistemology, technology, language proficiency, and pedagogical approaches (e.g., game-based, task-based).
All of the contributors are researchers and educators of either translation or interpreting - or both. The volume should be of interest to researchers and teachers of translation and interpreting, second language acquisition and language for specific purposes. An introduction by the editors - both distinguished scholars in translation & interpreting pedagogy - provides the necessary context for the contributions.
Originally published as a special issue of Translation and Interpreting Studies 10 : 1 (2015), edited by Brian James Baer and Christopher D. Mellinger.
All of the contributors are researchers and educators of either translation or interpreting - or both. The volume should be of interest to researchers and teachers of translation and interpreting, second language acquisition and language for specific purposes. An introduction by the editors - both distinguished scholars in translation & interpreting pedagogy - provides the necessary context for the contributions.
Originally published as a special issue of Translation and Interpreting Studies 10 : 1 (2015), edited by Brian James Baer and Christopher D. Mellinger.