Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
" De tous les genres poétiques, celui sur lequel je m'étais le plus attardé était la fable. Cette lisière commune à la poésie et à la morale a...
Lire la suite
27,00 €
Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 11 mai et le 14 mai
En librairie
Résumé
" De tous les genres poétiques, celui sur lequel je m'étais le plus attardé était la fable. Cette lisière commune à la poésie et à la morale a toujours fait mes délices. J'avais lu à peu près tous les fabulistes anciens et modernes, et relu les meilleurs plus d'une fois. J'avais réfléchi à la théorie de la fable. " Lessing livre dans les Traités sur la fable publiés en 1759 les résultats de sa réflexion selon un triple mouvement polémique, théorique et pratique. Tout en n'ayant de cesse de dénoncer le modèle français de la fable (La Fontaine, La Motte, Batteux) et ses imitateurs (Bodmer et Breitinger), il propose une théorie du genre empruntant ses concepts à la métaphysique wolffienne et fondée sur l'examen minutieux des fables des Anciens (Esope et Phèdre). Herder a pu écrire à son sujet qu'il s'agissait, " sans conteste, de la théorie la plus rigoureuse et certainement la plus philosophique jamais consacrée à un genre poétique depuis le temps d'Aristote. " Œuvre méconnue en France, ce texte manifeste aussi le souci que peut avoir un écrivain de perfectionner sa propre pratique par la réflexion théorique, sans pour autant l'y soumettre complètement. Lessing avait accompagné ses Traités de Fables et ne voulait pas qu'on les juge séparément. Cet ouvrage regroupe les deux aspects de son œuvre, pour la première fois en français depuis 1764.
Sommaire
Lessing
Soixante-dixième lettre
Traités sur la fable
De l'essence de la fable
De l'usage des animaux dans la fable
De la division des fables
Du style des fables
Sur une utilité particulière des fables dans les écoles
Traités sur la fable - Précédés de la soixante-dixième lettre suivis des fables, édition bilingue français-allemand est également présent dans les rayons