Traite Des Principes. Tome 4, Livres 3 Et 4, Commentaire Et Fragments

Par : Manlio Simonetti, Henri Crouzel, Origène

Formats :

    • Nombre de pages276
    • PrésentationBroché
    • Poids0.255 kg
    • Dimensions12,5 cm × 19,5 cm × 1,9 cm
    • ISBN2-204-01539-3
    • EAN9782204015394
    • Date de parution01/01/1980
    • CollectionSources Chrétiennes
    • ÉditeurCerf

    Résumé

    Ouvre de jeunesse qui a valu quelques ennuis posthumes à son auteur, le " Traité des Principes " permet à Origène de construire sa pensée théologique en faisant le tour des questions ouvertes dans la théologie de son temps : Dieu, le Christ, les créatures raisonnables, le monde, l'inspiration de l'Ecriture. Les livres III et IV sont consacrés au libre arbitre humain, aux hommes et aux démons, au monde, à l'Ecriture.
    Le présent volume offre le commentaire de ces deux livres : le lecteur trouvera dans ces notes, d'une part une explication suivie du texte, avec ses sources et ses parallèles, d'autre part une discussion, chaque fois que nécessaire, sur la teneur même du texte, transmis seulement dans la version latine de Rufin qui prenait des libertés par rapport à l'original. Les fragments cités par Jérôme sont donnés en note.
    Le lecteur a donc en mains les outils pour entrer dans l'intelligence de cette oeuvre riche et complexe.
    Ouvre de jeunesse qui a valu quelques ennuis posthumes à son auteur, le " Traité des Principes " permet à Origène de construire sa pensée théologique en faisant le tour des questions ouvertes dans la théologie de son temps : Dieu, le Christ, les créatures raisonnables, le monde, l'inspiration de l'Ecriture. Les livres III et IV sont consacrés au libre arbitre humain, aux hommes et aux démons, au monde, à l'Ecriture.
    Le présent volume offre le commentaire de ces deux livres : le lecteur trouvera dans ces notes, d'une part une explication suivie du texte, avec ses sources et ses parallèles, d'autre part une discussion, chaque fois que nécessaire, sur la teneur même du texte, transmis seulement dans la version latine de Rufin qui prenait des libertés par rapport à l'original. Les fragments cités par Jérôme sont donnés en note.
    Le lecteur a donc en mains les outils pour entrer dans l'intelligence de cette oeuvre riche et complexe.