OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Tragédies complètes. Tome 2, Electre, Philoctete, Oedipe à Colone

Par : Sophocle
Formats :
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 14 octobre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages400
  • FormatPoche
  • PrésentationBroché
  • Poids0.335 kg
  • Dimensions11,0 cm × 17,5 cm × 3,0 cm
  • ISBN978-2-84681-640-3
  • EAN9782846816403
  • Date de parution10/11/2022
  • CollectionTraductions du XXIe siècle
  • ÉditeurSolitaires Intempestifs (Les)
  • TraducteurIrène Bonnaud

Résumé

Ce second volume du théâtre complet de Sophocle présente les trois dernières pièces du dramaturge grec : Electre, Philoctète et Odipe à Colone, dans une nouvelle traduction d'Irène Bonnaud. Dans sa traduction, Irène Bonnaud est soucieuse de rendre la variété de la langue sophocléenne qui joue en virtuose des alternances de rythme et des écarts de tonalités. Elle met en valeur l'humour de Sophocle, peu relevé par les commentateurs, qui brille dans l'irruption sur scène de personnages populaires, souvent porteurs de mauvaises nouvelles et très inquiets de ce qu'il va leur arriver.
Leur bon sens plébéien, leur poltronnerie est d'un comique irrésistible, et côtoie avec une facilité déconcertante les échanges les plus dramatiques, les réflexions philosophiques les plus profondes. Pour Irène Bonnaud, il est nécessaire que la traduction théâtrale " soit renouvelée constamment, parce qu'elle est liée à l'oralité, à la langue telle qu'on la parle. Il ne s'agit pas d'adaptation ou d'actualisation, mais simplement de ne pas conserver une strate temporelle intermédiaire, un état de la langue française qui fait écran entre Sophocle et nous.
Autant qu'il est possible, il faut nous laisser seuls avec les Grecs, en tête-à-tête ". Redécouvrir Sophocle c'est aussi, outre l'efficacité dramatique admirable dans sa profondeur philosophique, entendre une oeuvre qui permet d'appréhender la tension féconde, vive, sans cesse renouvelée entre art et politique. Le premier volume du théâtre complet de Sophocle traduit par Irène Bonnaud a paru le 14 avril 2022 dans nos éditions.

L'éditeur en parle

Une nouvelle traduction du théâtre complet de Sophocle par Irène Bonnaud, pensée pour la représentation scénique ; Les sept tragédies de Sophocle réunies en deux volumes.
Sophocle né à Colone en -496 et mort en -406, est l'un des trois grands dramaturges grecs. Oedipe roi est une tragédie grecque représentée entre 430 et 420 av. J. -C.
Antigone
3.8/5
Sophocle
Poche
3,50 €
Oedipe roi
5/5
3.7/5
Sophocle
E-book
3,99 €
Electre
3/5
3/5
Electre
Sophocle
E-book
5,49 €