OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Tourbillon. 1910
Par :Formats :
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Nombre de pages291
- FormatGrand Format
- PrésentationBroché
- Poids0.63 kg
- Dimensions1,6 cm × 2,4 cm × 0,2 cm
- ISBN978-2-84279-433-0
- EAN9782842794330
- Date de parution10/02/2010
- ÉditeurYou Feng
Résumé
Traduction française inédite et annotée du roman de UEDA Bin : Uzumaki (1910), avec essais de la traductrice sur l'auteur et le roman' - Tourbillon "traite, à travers son personnage principal - un jeune Japonais fort cultivé, curieux & épris de belles choses -, du rapport, encore problématique à cette époque, de son pays avec la culture européenne". Livre tiré de la thèse soutenue en Sorbonne (2002) par Hiroko Ogawa : Dilettantisme et spiritualité chez l'écrivain japonais UEDA Bin (1874-1916) : influence de l'Occident, avec une traduction inédite & annotée de son roman Tourbillon (Uzumaki 1910) / En 4e de couv.
: "Ueda Bin (1847-1916) peu connu à l étranger, était célèbre au Japon en tant que traducteur de poèmes européens en langue japonaise & poète lui-même, initiateur du symbolisme français dans la poésie japonaise, notamment dans son uvre représentative : Kaichô-on (Résonnances de la marée, 1905), recueil de traductions en japonais de 57 poèmes européens choisis. Mais Ueda a également joué un rôle important de guide intellectuel & culturel dans les milieux académique, littéraire & artistique des ères Meiji-Taishô, époque de développement du nouveau Japon après la restauration de Meiji 1868.
C est ce bouillonnement d idées, voire cette confrontation entre certaines cultures japonaises traditionnelles, qu exprime Ueda Bin dans son unique roman : Uzumaki (Tourbillon 1910). Dans le Tôkyô natal de l auteur, les jeunes élites intellectuelles, fières de leur culture, s imprégnaient de civilisation occidentale, non sans élever de contestations envers le courant social qui régnait à l époque au Japon
: "Ueda Bin (1847-1916) peu connu à l étranger, était célèbre au Japon en tant que traducteur de poèmes européens en langue japonaise & poète lui-même, initiateur du symbolisme français dans la poésie japonaise, notamment dans son uvre représentative : Kaichô-on (Résonnances de la marée, 1905), recueil de traductions en japonais de 57 poèmes européens choisis. Mais Ueda a également joué un rôle important de guide intellectuel & culturel dans les milieux académique, littéraire & artistique des ères Meiji-Taishô, époque de développement du nouveau Japon après la restauration de Meiji 1868.
C est ce bouillonnement d idées, voire cette confrontation entre certaines cultures japonaises traditionnelles, qu exprime Ueda Bin dans son unique roman : Uzumaki (Tourbillon 1910). Dans le Tôkyô natal de l auteur, les jeunes élites intellectuelles, fières de leur culture, s imprégnaient de civilisation occidentale, non sans élever de contestations envers le courant social qui régnait à l époque au Japon

