Lui, écrivain rattrapé par #metoo, elle, actrice rattrapée par son âge, une autre accro aux réseaux sociaux.
La plume de Despentes, encore une fois, fait mouche! Incroyablement intéressant, ce nouveau roman se dévore en un rien de temps, nous encre dans la réalité et aborde toutes les thématiques sociales chères à Despentes.
Franc, cash, sans concession, à lire absolument !
Comment aborder les difficultés liées au thème et quelle démarche adopter face à un texte littéraire ? Comment passer de la simple application de...
Lire la suite
15,50 €
Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 23 août et le 25 août
En librairie
Résumé
Comment aborder les difficultés liées au thème et quelle démarche adopter face à un texte littéraire ? Comment passer de la simple application de connaissances lexicales et syntaxiques à la transposition d'un discours littéraire ? Comment consolider son apprentissage de la langue espagnole au moyen du thème ? Cet ouvrage propose un large choix de textes littéraires empruntés aux XIXe, XXe et XXIe siècles, de nature variée (lettres, dialogues, théâtre, extraits de romans, de mémoires ou d'essais), classés selon leur niveau de difficulté. Dans le but d'être un véritable outil d'accompagnement de l'étudiant dans l'acquisition d'une démarche, la plupart des extraits sont traduits, près de la moitié commentés, et les autres sont accompagnés d'une brève introduction présentant les obstacles majeurs liés à leur traduction et orientant le travail et les recherches à effectuer. Enfin, un index en fin d'ouvrage recueille les termes du lexique et les principales difficultés syntaxiques apparues au fil des textes. Ce manuel s'adresse principalement aux étudiants en Licence désireux de s'entraîner à la pratique du thème ; cependant, des étudiants plus avancés dans leur cursus pourront également trouver ici matière à poursuivre leur réflexion sur la langue et la traduction.