En cours de chargement...
Sémiologie et linguistique ont mis en évidence, indirectement mais très sûrement, ce que Jacques Lacan appelle "l'objet petit a", la plus-value, le plus de jouir, comme étant la septième fonction performative du langage. Dao en chinois signifie aussi bien "voix" que "voie". Mais ce que permet la structure de la langue chinoise n'est pas de mise pour les langues occidentales. Il leur faut choisir. En choisissant ici "voix", le Dao Dé jing de Laozi retrouve une cohésion, un à propos, une contemporanéité, que n'ont jamais pu rendre parfaitement en Occident les traductions par "voie", depuis les premières traductions - M.
Ricci, S. Julien - jusqu'aux plus récentes. Il a fallu la rencontre d'un psychanalyste, Guy Massat, et d'un jeune sinologue, Arthur Rivas, pour proposer cette version nouvelle du Dao Dé Jing où les signifiants n'ont d'autres fonctions que de mettre en valeur la dimension poétique du sens. Ainsi le Dao Dé Jing devient-il légitimement "le Traité (Jing) de la voix véritable (Dao) et de ses pouvoirs (Dé)".