Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
La traduction en allemand de "histoire de la langue régionale d'Alsace", ouvrage historique de 208 pages témoignant, en cinq chapitres - des Celtes...
Lire la suite
Livré chez vous entre le 1 octobre et le 3 octobre
En librairie
Résumé
La traduction en allemand de "histoire de la langue régionale d'Alsace", ouvrage historique de 208 pages témoignant, en cinq chapitres - des Celtes (450-50 av. J.-C.) à nos jours - de la richesse de la langue régionale d'Alsace.
Caractéristiques
Date de parution
01/01/2017
Editeur
Coédition Canopé/Salde
ISBN
978-2-240-03989-7
EAN
9782240039897
Format
Grand Format
Présentation
Broché
Nb. de pages
208 pages
Poids
1.01 Kg
Dimensions
22,0 cm × 32,0 cm × 0,0 cm
Avis libraires et clients
Donner une note
Partager la page
Avis audio
Écoutez ce qu'en disent nos libraires !
L'éditeur en parle
La traduction en allemand de "histoire de la langue régionale d'Alsace", ouvrage historique de 208 pages témoignant, en cinq chapitres - des Celtes (450-50 av. J.-C.) à nos jours - de la richesse de la langue régionale d'Alsace.