OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Sono no uta. Petits chants de la terre
Par :Formats :
Actuellement indisponible
Cet article est actuellement indisponible, il ne peut pas être commandé sur notre site pour le moment. Nous vous invitons à vous inscrire à l'alerte disponibilité, vous recevrez un e-mail dès que cet ouvrage sera à nouveau disponible.
- Nombre de pages70
- FormatPoche
- PrésentationBroché
- Poids0.1 kg
- Dimensions11,5 cm × 18,0 cm × 0,5 cm
- ISBN978-2-916506-65-4
- EAN9782916506654
- Date de parution01/06/2015
- CollectionKolam
- ÉditeurPippa Editions
- Illustrateur Manda
Résumé
Le titre de ce recueil Sono no uta, bien qu'expression japonaise pentasyllabique – cinq mores, clin d'oeil au tercet japonais, a été choisi par les auteurs pour la musicalité, l'euphonie obtenue par la répétition des voyelles, pour le rythme créé par le nombre et l'agencement des syllabes et surtout pour les nombreuses images que les vocables ont le pouvoir de convoquer pour orienter l'imaginaire du lecteur.
Sono peut être compris comme jardin ou pré ou parc ou même nature. Uta peut être entendu comme chant ou poème ou poésie ou récit ou encore ballade. De plus, l'écriture phonétique en romanji des kana ouvre encore plus évidemment le champ sémantique. L'écriture syllabique d'un mot n'étant pas inféodée, la plupart du temps, à un seul caractère, le sens dépendra du choix des caractères sino-japonais susceptibles de correspondre aux vocables.
Sono peut être également admis comme l'adjectif démonstratif ce, cet, cette, ces. No peut être vu comme lande, prairie, plaine et plus généralement comme ce qui est rustique, extérieur.
Sono peut être compris comme jardin ou pré ou parc ou même nature. Uta peut être entendu comme chant ou poème ou poésie ou récit ou encore ballade. De plus, l'écriture phonétique en romanji des kana ouvre encore plus évidemment le champ sémantique. L'écriture syllabique d'un mot n'étant pas inféodée, la plupart du temps, à un seul caractère, le sens dépendra du choix des caractères sino-japonais susceptibles de correspondre aux vocables.
Sono peut être également admis comme l'adjectif démonstratif ce, cet, cette, ces. No peut être vu comme lande, prairie, plaine et plus généralement comme ce qui est rustique, extérieur.

