Savants, amants, poètes et fous. Séances offertes à Katia Zakharia

Par : Catherine Pinon
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 24 décembre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 28 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Nombre de pages415
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids1 kg
  • Dimensions17,0 cm × 24,0 cm × 2,4 cm
  • ISBN978-2-35159-752-1
  • EAN9782351597521
  • Date de parution24/06/2019
  • CollectionPIFD
  • ÉditeurPresses de l'IFPO

Résumé

Dans ces hommages en l'honneur du Professeur Katia Zakharia, douze chercheurs de domaines très variés ont offert des contributions savantes. Ce sont là douze Séances d'histoire, de littérature et de didactique que l'on appréciera comme des Magãmãt, ces récits que Katia Zakharia affectionne tant. On y découvre de savants traducteurs d'une Mu'allaga en latin, de pieux graveurs de rochers au début de l'islam.
On y croise aussi des fous la parole est écoutée, des femmes ensorceleuses à la cour de Hãrün al-Ratd et des eunuques dévoués à leurs maîtres. On y relit les Mille et une nuits, témoins des heurs et malheurs de ses amants, des bonnes et mauvaises fortunes de quelques unes de ses figures savantes. On pénètre dans de sombres geôles où croupissent les ennemis d'Ibn Tülün et ravivons, le temps d'un récit historique original, la mémoire de la première croisade.
Ces Séances sont également l'occasion de questionner la langue d'un auteur égyptien francophone — Albert Cossery — et d'analyser les représentations liées à la langue arabe dans le contexte de son enseignement en France.
Dans ces hommages en l'honneur du Professeur Katia Zakharia, douze chercheurs de domaines très variés ont offert des contributions savantes. Ce sont là douze Séances d'histoire, de littérature et de didactique que l'on appréciera comme des Magãmãt, ces récits que Katia Zakharia affectionne tant. On y découvre de savants traducteurs d'une Mu'allaga en latin, de pieux graveurs de rochers au début de l'islam.
On y croise aussi des fous la parole est écoutée, des femmes ensorceleuses à la cour de Hãrün al-Ratd et des eunuques dévoués à leurs maîtres. On y relit les Mille et une nuits, témoins des heurs et malheurs de ses amants, des bonnes et mauvaises fortunes de quelques unes de ses figures savantes. On pénètre dans de sombres geôles où croupissent les ennemis d'Ibn Tülün et ravivons, le temps d'un récit historique original, la mémoire de la première croisade.
Ces Séances sont également l'occasion de questionner la langue d'un auteur égyptien francophone — Albert Cossery — et d'analyser les représentations liées à la langue arabe dans le contexte de son enseignement en France.