OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Quoi ! Vous voulez traduire Goethe?

Par : Thierry Grass
Actuellement indisponible
Cet article est actuellement indisponible, il ne peut pas être commandé sur notre site pour le moment. Nous vous invitons à vous inscrire à l'alerte disponibilité, vous recevrez un e-mail dès que cet ouvrage sera à nouveau disponible.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Nombre de pages296
  • FormatGrand Format
  • PrésentationBroché
  • Poids1.6 kg
  • Dimensions21,0 cm × 14,0 cm × 0,0 cm
  • ISBN978-3-906770-26-0
  • EAN9783906770260
  • Date de parution01/01/2007
  • ÉditeurPeter Lang

Résumé

Vouloir traduire des noms propres peut surprendre de prime abord et pourtant, il ne s'agit nullement d'une pratique marginale : Aristoteles est Aristote ; Karl der Große, Charlemagne ; die Familie Feuerstein, la famille Pierrafeu ; Osama Bin Laden, Oussama Ben Laden. Il en va de même pour les noms de lieux : Katar est le Qatar ; Nizza, Nice ; der Aralsee, la mer d'Aral ; das Weiße Haus, la Maison-Blanche.
Pour ce qui est des noms d'oeuvres et d'événements, les traductions sont nombreuses et die Mona Lisa est la Joconde ; Der Steppenwolf, Le Loup des steppes ; die Invasion, le Débarquement et ainsi de suite. Ce livre présente une synthèse complète sur la question de la traduction des noms propres en général ainsi que de l'allemand vers le français en particulier. Il propose une classification conceptuelle des noms propres en quatre grandes catégories (anthroponymes, toponymes, ergonymes, pragmonymes) et donne des instructions quant à leur traduction, des informations quant à leur syntaxe ainsi que des explications quant à leur évolution.
Il constitue aussi un ouvrage scientifique de référence, illustré de nombreux exemples, qui aborde la question de la constitution d'une base de données lexicale des noms propres et ouvre de nombreuses pistes concernant leur traitement informatique.