OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Proverbes & locutions stéréotypées du Maroc. Lexicalisation, modalisation, transparence & figement

Par : Abdenbi Lachkar
Formats :
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Nombre de pages164
  • PrésentationBroché
  • Poids0.275 kg
  • Dimensions16,0 cm × 24,0 cm × 1,3 cm
  • ISBN978-2-7053-3914-2
  • EAN9782705339142
  • Date de parution01/10/2014
  • ÉditeurGeuthner (Paul)

Résumé

Cet ouvrage s'inscrit dans un cadre comparatiste qui vise la description taxinomique du lexique de l'arabe marocain par l'étude des propriétés grammaticales et sémantiques des formes lexicales figées et stéréotypées. Ces locutions et proverbes - qui permettent l'économie du langage et l'enrichissement du lexique - rendent compte de la variation linguistique, de la variété dialectologique et de la mixité culturelle qui marquent le paysage marocain.
Dans le sillage de célèbres travaux dans le domaine, cette étude démontre la complexité linguistique et discursive du figement ainsi que ses différents degrés. Cet ouvrage constituera une source et une référence pour les arabisants. Les étudiants en sciences du langage y découvriront des locutions figées de plusieurs types (lexicales, idiomatiques, phrastiques, textuelles). Ils pourront appréhender le figement des locutions stéréotypées et des proverbes comme un champ transversal, concernant aussi bien le lexique, la grammaire, la syntaxe, la sémantique, la pragmatique, la stylistique, la rhétorique, la terminologie que la traduction et la didactique.
Ils parviendront ainsi à mieux cerner la définition des mots proverbe, expression figée, expression idiomatique, expression allusive... en arabe, en arabe marocain et en français. Grâce à la transcription et à la traduction en français, les apprenants de l'arabe dialectal pourront assimiler les tournures phrastiques marocaines telles qu'elles sont prononcées.