Proverbes joola de Casamance

Par : Nazaire Diatta

Formats :

  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 18 décembre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 6 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages416
  • PrésentationBroché
  • Poids0.605 kg
  • Dimensions16,1 cm × 24,0 cm × 2,8 cm
  • ISBN2-86537-718-0
  • EAN9782865377183
  • Date de parution24/12/1998
  • CollectionHommes et Sociétés
  • ÉditeurKarthala

Résumé

Si aucune unité historique ne lie les Jôola (Diola) de Casamance (Sénégal), ce qui les caractérise aujourd'hui, c'est le modèle très élaboré d'agriculture qu'ils ont mis au point au cours des siècles, si bien qu'on a pu dire que c'est une véritable civilisation du riz qu'ils ont développée. Ce recueil de proverbes a été entrepris sur le terrain dès 1968 par un fils du pays, dans les divers groupes qui forment l'ensemble jôola. Chaque proverbe est donné dans la langue originale. Il est suivi d'une tentative de traduction et de plusieurs types de commentaires. L'auteur indique d'abord le cadre naturel, historique et culturel qui permet de situer chaque énoncé. Ensuite, plusieurs niveaux d'interprétation sont donnés, du plus obvie au plus ésotérique, quand cela est possible. La présentation des proverbes par thèmes favorise la réflexion du lecteur et permet de voir à quel point ces courts énoncés peuvent être considérés comme une cristallisation des codes, des usages, des croyances et des savoirs de ce peuple de la rizière.
Si aucune unité historique ne lie les Jôola (Diola) de Casamance (Sénégal), ce qui les caractérise aujourd'hui, c'est le modèle très élaboré d'agriculture qu'ils ont mis au point au cours des siècles, si bien qu'on a pu dire que c'est une véritable civilisation du riz qu'ils ont développée. Ce recueil de proverbes a été entrepris sur le terrain dès 1968 par un fils du pays, dans les divers groupes qui forment l'ensemble jôola. Chaque proverbe est donné dans la langue originale. Il est suivi d'une tentative de traduction et de plusieurs types de commentaires. L'auteur indique d'abord le cadre naturel, historique et culturel qui permet de situer chaque énoncé. Ensuite, plusieurs niveaux d'interprétation sont donnés, du plus obvie au plus ésotérique, quand cela est possible. La présentation des proverbes par thèmes favorise la réflexion du lecteur et permet de voir à quel point ces courts énoncés peuvent être considérés comme une cristallisation des codes, des usages, des croyances et des savoirs de ce peuple de la rizière.