Pratique de la révision
4e édition revue et augmentée

Par : Paul-A Horguelin, Michelle Pharand

Formats :

  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages248
  • PrésentationSpiralé
  • FormatGrand Format
  • Poids0.712 kg
  • Dimensions23,3 cm × 28,1 cm × 2,5 cm
  • ISBN978-2-7606-4606-3
  • EAN9782760646063
  • Date de parution01/09/2022
  • CollectionLinguatech
  • ÉditeurPU Montréal

Résumé

La quatrième édition, revue, corrigée et augmentée, de Pratique de la révision s'adresse principalement aux étudiants inscrits aux divers programmes universitaires de traduction et de rédaction. Pour leur part, les réviseurs et les traducteurs en exercice y trouveront, outre un aide-mémoire, des compléments d'information d'ordre technique, terminologique et bibliographique. L'ouvrage se divise en trois parties.
La première traite des principes, des paramètres et de la technique de la révision, connaissances essentielles au travail du réviseur professionnel. La deuxième, entièrement renouvelée, consiste en travaux pratiques, exercices ponctuels et textes à réviser conçus pour assurer Le repérage d'erreurs de toute nature. Elle comporte également leur correction conformément aux critères de qualité généralement reconnus.
Enfin, la troisième partie est constituée d'un vocabulaire de la révision et d'une bibliographie. Le vocabulaire comprend prés de 200 termes et permet de cerner les notions et de donner la justification des corrections. La bibliographie, quant à elle, présente une liste de quelque 130 titres d'ouvrages et un relevé de ressources informatiques : autant d'outils utiles ou indispensables au travail des réviseurs, des traducteurs et des rédacteurs.
La quatrième édition, revue, corrigée et augmentée, de Pratique de la révision s'adresse principalement aux étudiants inscrits aux divers programmes universitaires de traduction et de rédaction. Pour leur part, les réviseurs et les traducteurs en exercice y trouveront, outre un aide-mémoire, des compléments d'information d'ordre technique, terminologique et bibliographique. L'ouvrage se divise en trois parties.
La première traite des principes, des paramètres et de la technique de la révision, connaissances essentielles au travail du réviseur professionnel. La deuxième, entièrement renouvelée, consiste en travaux pratiques, exercices ponctuels et textes à réviser conçus pour assurer Le repérage d'erreurs de toute nature. Elle comporte également leur correction conformément aux critères de qualité généralement reconnus.
Enfin, la troisième partie est constituée d'un vocabulaire de la révision et d'une bibliographie. Le vocabulaire comprend prés de 200 termes et permet de cerner les notions et de donner la justification des corrections. La bibliographie, quant à elle, présente une liste de quelque 130 titres d'ouvrages et un relevé de ressources informatiques : autant d'outils utiles ou indispensables au travail des réviseurs, des traducteurs et des rédacteurs.