OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Pourquoi parle-t-on le français en Suisse romande ?

Par : Dorothée Aquino-Weber, Julie Rothenbühler
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 28 octobre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages93
  • FormatGrand Format
  • PrésentationBroché
  • Poids0.245 kg
  • Dimensions15,0 cm × 19,7 cm × 0,9 cm
  • ISBN978-2-88930-456-1
  • EAN9782889304561
  • Date de parution08/06/2022
  • CollectionGlossaire des patois de la Sui
  • ÉditeurAlphil éditions

Résumé

"Vous parlez bien le français pour des Suisses ! " Le français est la langue maternelle d'une part importante de la population suisse depuis une époque récente, contrairement à ce que l'on pense parfois en dehors de nos frontières. En effet, jusqu'au XIXe siècle, la langue quotidienne des Romand.e.s est le patois. Le français, importé dans le territoire dès la fin du Moyen Age, est également présent et gagne progressivement du terrain jusqu'à devenir dominant dans tous les cantons romands.
Cet ouvrage richement illustré met en lumière le patrimoine linguistique de la Suisse romande. Il retrace l'histoire des langues qui ont été parlées et écrites par les Romand.e.s, du Moyen Age jusqu'à nos jours, et montre comment au fil du temps, le français a remplacé les langues locales. Pour chaque période, le lecteur découvrira la place et le rôle des langues en présence - latin, patois et français - ainsi que les événements, les personnages et les textes déterminants de cette histoire.
Une documentation abondante ainsi que de nombreux encadrés proposant des éclairages plus spécifiques, notamment sur des noms de lieux et de familles romands, jalonnent le texte.