Pluie de noix : Petite anthologie bilingue de poésie alsacienne

Par : Anthologie

Formats :

  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages120
  • PrésentationBroché
  • Poids0.25 kg
  • Dimensions18,0 cm × 18,0 cm × 0,6 cm
  • ISBN978-2-9537384-4-5
  • EAN9782953738445
  • Date de parution28/08/2014
  • CollectionCAHIERS N 3
  • ÉditeurCLAUDE VIGEE

Résumé

Petite anthologie bilingue de poésie alsacienne. Pluie de noix est une image insolite de Claude Vigée qui a lu et médité l'oeuvre d'André Weckmann, en particulier le poème "Kochersberg" paru en 1967 dans la Petite anthologie de la poésie alsacienne. Le poète de Steinbourg y évoque les souffrances et les espoirs d'un peuple en douze strophes écrites en vers libres, dans un souffle imprimé par le vent de la vie vécue entre les frontières de sa province rurale connue pour sa beauté et sa convivialité autant que pour sa langue rugueuse et douce à la fois, si peu accueillie dans sa singularité.
Les poèmes bilingues de cette brève anthologie, parfois traduits en français par les poètes eux-mêmes, constituent un extrait limité et subjectif d'une littérature alémanique abondante et diversifiée, se déclinant en d'autres genres tels que le théâtre et la chanson. [... ] Heidi Traendlin
Petite anthologie bilingue de poésie alsacienne. Pluie de noix est une image insolite de Claude Vigée qui a lu et médité l'oeuvre d'André Weckmann, en particulier le poème "Kochersberg" paru en 1967 dans la Petite anthologie de la poésie alsacienne. Le poète de Steinbourg y évoque les souffrances et les espoirs d'un peuple en douze strophes écrites en vers libres, dans un souffle imprimé par le vent de la vie vécue entre les frontières de sa province rurale connue pour sa beauté et sa convivialité autant que pour sa langue rugueuse et douce à la fois, si peu accueillie dans sa singularité.
Les poèmes bilingues de cette brève anthologie, parfois traduits en français par les poètes eux-mêmes, constituent un extrait limité et subjectif d'une littérature alémanique abondante et diversifiée, se déclinant en d'autres genres tels que le théâtre et la chanson. [... ] Heidi Traendlin
Malédiction
Anthologie
E-book
5,99 €