Périphrases aspectuelles de l'italien - Le cas de «andare», «venire» et «stare» + gérondif

Note moyenne 
Giovanna Brianti - Périphrases aspectuelles de l'italien - Le cas de «andare», «venire» et «stare» + gérondif.
A travers l'analyse des périphrases aspectuelles de l'italien, dont l'emploi est limité par des restrictions d'ordre sémantique et syntaxique, cette... Lire la suite
79,13 € Neuf
Actuellement indisponible

Résumé

A travers l'analyse des périphrases aspectuelles de l'italien, dont l'emploi est limité par des restrictions d'ordre sémantique et syntaxique, cette étude se propose d'établir des points de convergence entre des cadres théoriques traités le plus souvent séparément, tels que le système aspectuel et la syntaxe verbale. En effet, les conditions de bonne formation des périphrases aspectuelles concernent aussi bien la nature sémantique du verbe associé à l'auxiliaire aspectuel andare, venire ou stare que ses propriétés syntaxiques.Sur la base des données recueillies, une nouvelle classification de l'aspect a été élaborée, qui distingue trois modes de réalisation de l'aspect - morphologique, lexical et syntagmatique - et détaille ses différentes expressions périphrastiques.
Du point de vue syntaxique, l'étude des périphrases gérondives de l'italien a permis de fonder la distinction entre les différentes classes lexicales des verbes, notamment entre les verbes inaccusatifs et ergatifs.La description est enrichie d'une dimension diachronique et de l'analyse comparée avec les périphrases aspectuelles de l'espagnol, du français et de l'anglais.

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/12/1992
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    3-906750-02-7
  • EAN
    9783906750026
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    288 pages
  • Poids
    1.5 Kg
  • Dimensions
    15,5 cm × 22,5 cm × 0,0 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Giovanna Brianti

L'auteur : Née dans une famille italienne, Giovanna Brianti a fait des études d'italien et d'anglais à la Faculté des Lettres de l'Université de Genève, où elle a ensuite travaillé comme assistante de linguistique italienne et soutenu sa thèse de doctorat en 1991. Actuellement elle enseigne à l'Ecole de Traduction et d'Interprétation de Genève. Elle a collaboré à l'édition commentcommentée des Rime de luigi da Porto, Vicenza, Neri Pozza, 1983 et s'occupe également de traductions.

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés