Parlons talian. Dialecte vénitien du Brésil
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages304
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.375 kg
- Dimensions21,5 cm × 13,5 cm × 1,7 cm
- ISBN978-2-343-01576-7
- EAN9782343015767
- Date de parution01/10/2013
- CollectionParlons...
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
Parlons talian présente l'histoire d'une langue minoritaire unique au Brésil. Si la plus grande partie des langues minoritaires de ce pays n'a pas de littérature, de publications, ni d'enseignement public, le talian est complètement différent : vénitien mélangé avec d'autres dialectes italiens et du portugais, ce "dialecte", qui s'est développé au long de 138 ans de présence au Brésil, présente une grande diversité d'écrivains et de publications.
Il est diffusé par plus de cinq cents radios dans les villes de l'intérieur du sud de ce pays. Après le nheengatu et le hunsrückisch, Ozias Alves Jr présente cette autre langue minoritaire du Brésil, peu connue malgré le grand nombre de publications. Il invite le public francophone à connaître l'histoire et la culture de cette langue singulière.
Il est diffusé par plus de cinq cents radios dans les villes de l'intérieur du sud de ce pays. Après le nheengatu et le hunsrückisch, Ozias Alves Jr présente cette autre langue minoritaire du Brésil, peu connue malgré le grand nombre de publications. Il invite le public francophone à connaître l'histoire et la culture de cette langue singulière.
Parlons talian présente l'histoire d'une langue minoritaire unique au Brésil. Si la plus grande partie des langues minoritaires de ce pays n'a pas de littérature, de publications, ni d'enseignement public, le talian est complètement différent : vénitien mélangé avec d'autres dialectes italiens et du portugais, ce "dialecte", qui s'est développé au long de 138 ans de présence au Brésil, présente une grande diversité d'écrivains et de publications.
Il est diffusé par plus de cinq cents radios dans les villes de l'intérieur du sud de ce pays. Après le nheengatu et le hunsrückisch, Ozias Alves Jr présente cette autre langue minoritaire du Brésil, peu connue malgré le grand nombre de publications. Il invite le public francophone à connaître l'histoire et la culture de cette langue singulière.
Il est diffusé par plus de cinq cents radios dans les villes de l'intérieur du sud de ce pays. Après le nheengatu et le hunsrückisch, Ozias Alves Jr présente cette autre langue minoritaire du Brésil, peu connue malgré le grand nombre de publications. Il invite le public francophone à connaître l'histoire et la culture de cette langue singulière.