Orchis Militaris
Par :Formats :
Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages123
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.18 kg
- Dimensions14,8 cm × 21,1 cm × 1,0 cm
- ISBN2-87661-282-8
- EAN9782876612822
- Date de parution23/05/2003
- CollectionLa polygraphe
- ÉditeurAct Mem (L')
Résumé
Dans une écriture de plus en plus épurée, Ivo Michiels sonde les situations archétypes auxquelles l'homme moderne se trouve confronté, toujours à travers l'expérience de la guerre comme cristallisation symbolique de tous les conflits et de toutes les tensions inhérents à l'existence. Ainsi, Le livre alpha (dont la traduction française parut chez Gallimard en 1967) est le livre du doute et de l'impossibilité de tout choix. Dans Orchis militaris, il s'agit du nivellement de toutes choses et de tous comme conséquence de la guerre et de la violence. L' " orchis militaris " est une orchidée qui s'appelle " soldaatje " en néerlandais, c'est-à-dire " petit soldat ". Ce nom floral semble suggérer une synthèse conceptuelle entre la beauté et la violence. Le titre renvoie en plus à un manifeste de Filippo Tommaso Marinetti, dans lequel le futuriste élève la voix contre l'idée que la guerre ne serait pas esthétique. [...] Si l'exaltation marinettiste de la beauté de la guerre moderne répugne à Michiels, il s'appuie en revanche volontiers sur l'idée de simultanéisme, chère au futurisme. " J'écris à partir d'une forte conscience d'être simultanément présent partout à tout instant ", déclarait Michiels dans un entretien de 1966. " Quand je suis devant la télé et vois les morts au Vietnam, vois les émeutes de la faim en Inde, vois le tremblement de terre à Agadir, je suis à cet instant précis là où se passent ces bribes de la tragédie humaine. " Aussi bien au niveau thématique, linguistique que structurel, Orchis militaris est dominé par diverses expressions de la simultanéité. C'est aussi la raison pour laquelle on n'identifie plus dans Orchis militaris un ou plusieurs protagonistes bien délimités. La notion de " soi " est érodée. Certes, le texte s'ouvre sur la figure reconnaissable d'un soldat assis sur un banc dans un train, mais très vite les identités deviennent interchangeables. L'humanité est devenue une masse anonyme de forces destructrices, qu'on n'arrive plus à comprendre ni à contrôler.
Dans une écriture de plus en plus épurée, Ivo Michiels sonde les situations archétypes auxquelles l'homme moderne se trouve confronté, toujours à travers l'expérience de la guerre comme cristallisation symbolique de tous les conflits et de toutes les tensions inhérents à l'existence. Ainsi, Le livre alpha (dont la traduction française parut chez Gallimard en 1967) est le livre du doute et de l'impossibilité de tout choix. Dans Orchis militaris, il s'agit du nivellement de toutes choses et de tous comme conséquence de la guerre et de la violence. L' " orchis militaris " est une orchidée qui s'appelle " soldaatje " en néerlandais, c'est-à-dire " petit soldat ". Ce nom floral semble suggérer une synthèse conceptuelle entre la beauté et la violence. Le titre renvoie en plus à un manifeste de Filippo Tommaso Marinetti, dans lequel le futuriste élève la voix contre l'idée que la guerre ne serait pas esthétique. [...] Si l'exaltation marinettiste de la beauté de la guerre moderne répugne à Michiels, il s'appuie en revanche volontiers sur l'idée de simultanéisme, chère au futurisme. " J'écris à partir d'une forte conscience d'être simultanément présent partout à tout instant ", déclarait Michiels dans un entretien de 1966. " Quand je suis devant la télé et vois les morts au Vietnam, vois les émeutes de la faim en Inde, vois le tremblement de terre à Agadir, je suis à cet instant précis là où se passent ces bribes de la tragédie humaine. " Aussi bien au niveau thématique, linguistique que structurel, Orchis militaris est dominé par diverses expressions de la simultanéité. C'est aussi la raison pour laquelle on n'identifie plus dans Orchis militaris un ou plusieurs protagonistes bien délimités. La notion de " soi " est érodée. Certes, le texte s'ouvre sur la figure reconnaissable d'un soldat assis sur un banc dans un train, mais très vite les identités deviennent interchangeables. L'humanité est devenue une masse anonyme de forces destructrices, qu'on n'arrive plus à comprendre ni à contrôler.