OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Opérations énonciatives et problématique du repérage. Cinq particules verbales ikwéré
Par :Formats :
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 16 octobreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 16 octobre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages171
- FormatGrand Format
- PrésentationBroché
- Poids0.226 kg
- Dimensions13,5 cm × 21,5 cm × 1,4 cm
- ISBN2-7384-4873-9
- EAN9782738448736
- Date de parution15/02/1998
- CollectionLangues d'Afrique
- ÉditeurL'Harmattan
- PréfacierJean-Jacques Franckel
Résumé
Passant des vacances chez moi, au Nigéria, je suis allé en brousse en compagnie des autres hommes de la famille préparer la terre pour la culture de l'année lorsque le long du chemin, les plus jeunes se sont éloignés de quelques pas des Anciens. Tout à coup, l'un d'eux s'est écrié : Bjá, ànù nàghá áyèi nàlá ! (Dites, vous partez sans nous ! ). Quelques secondes plus tard, il s'est à nouveau écrié : M' ákà, ànÿ ghàgwÿ áyj nàlá ! Et là, j'ai été intrigué.
Pourquoi l'Ancien jugeait-il nécessaire de passer de nàghá áyj à ghàgwù áyi ? La variation avait-elle un sens ou bien n'était-elle que le fruit du hasard ? J'ai posé la question. Après quelques minutes de réflexion, on m'a répondu que les deux énoncés voulaient dire la même chose. Mais alors pourquoi changer de particule ? Et si ce n'était qu'une histoire de reprise, pourquoi m'ákà ne suffisait-il pas ? C'est ainsi que de fil en aiguille, j'ai fini par promettre aux gens de ma famille de consacrer ma thèse à cette question.
Pourquoi l'Ancien jugeait-il nécessaire de passer de nàghá áyj à ghàgwù áyi ? La variation avait-elle un sens ou bien n'était-elle que le fruit du hasard ? J'ai posé la question. Après quelques minutes de réflexion, on m'a répondu que les deux énoncés voulaient dire la même chose. Mais alors pourquoi changer de particule ? Et si ce n'était qu'une histoire de reprise, pourquoi m'ákà ne suffisait-il pas ? C'est ainsi que de fil en aiguille, j'ai fini par promettre aux gens de ma famille de consacrer ma thèse à cette question.


