Oeuvres. Tome 1, Prose autobiographique
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages600
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.675 kg
- Dimensions14,5 cm × 22,0 cm × 3,5 cm
- ISBN978-2-02-086977-5
- EAN9782020869775
- Date de parution22/01/2009
- CollectionLe don des langues
- ÉditeurSeuil
- TraducteurNadine Dubourvieux
Résumé
Pourquoi une édition des oeuvres est-elle nécessaire et bienvenue ? Les oeuvres en russe de MT ont connu bien des vicissitudes : interdites en Union Soviétique, publiées à l’étranger dans des éditions tronquées. Depuis 1995, une 1ère édition en russe des œuvres complètes de MT, augmentées de brouillons, de notes et d’inédits, fait autorité et a suscité une profonde modification de l’interprétation de l’oeuvre.
Il apparaît clairement que les textes appartenaient à un unique projet de prose autobiographique engagé entre 1933 et 1939. Ainsi MT décrit les trente premières années de sa vie. Depuis l’enfance, elle a tenu un journal intime où elle puise pour sa poésie et sa prose. Feuille à feuille, elle construit un véritable monument. Les textes choisis pour ce volume et disposés dans un ordre précis soulignent cette cohérence et cette continuité.
Il apparaît clairement que les textes appartenaient à un unique projet de prose autobiographique engagé entre 1933 et 1939. Ainsi MT décrit les trente premières années de sa vie. Depuis l’enfance, elle a tenu un journal intime où elle puise pour sa poésie et sa prose. Feuille à feuille, elle construit un véritable monument. Les textes choisis pour ce volume et disposés dans un ordre précis soulignent cette cohérence et cette continuité.
Pourquoi une édition des oeuvres est-elle nécessaire et bienvenue ? Les oeuvres en russe de MT ont connu bien des vicissitudes : interdites en Union Soviétique, publiées à l’étranger dans des éditions tronquées. Depuis 1995, une 1ère édition en russe des œuvres complètes de MT, augmentées de brouillons, de notes et d’inédits, fait autorité et a suscité une profonde modification de l’interprétation de l’oeuvre.
Il apparaît clairement que les textes appartenaient à un unique projet de prose autobiographique engagé entre 1933 et 1939. Ainsi MT décrit les trente premières années de sa vie. Depuis l’enfance, elle a tenu un journal intime où elle puise pour sa poésie et sa prose. Feuille à feuille, elle construit un véritable monument. Les textes choisis pour ce volume et disposés dans un ordre précis soulignent cette cohérence et cette continuité.
Il apparaît clairement que les textes appartenaient à un unique projet de prose autobiographique engagé entre 1933 et 1939. Ainsi MT décrit les trente premières années de sa vie. Depuis l’enfance, elle a tenu un journal intime où elle puise pour sa poésie et sa prose. Feuille à feuille, elle construit un véritable monument. Les textes choisis pour ce volume et disposés dans un ordre précis soulignent cette cohérence et cette continuité.














