Notre femme dans la charia et la société - Grand Format

Manoubia Meski

(Traducteur)

Note moyenne 
Dans ce livre Tahar Haddad, développe son programme de réforme sociétale et considère l'enseignement de la femme comme un vecteur essentiel de son... Lire la suite
20,00 € Neuf
Définitivement indisponible

Résumé

Dans ce livre Tahar Haddad, développe son programme de réforme sociétale et considère l'enseignement de la femme comme un vecteur essentiel de son émancipation et celle du peuple tunisien. Le texte original publié en 1930 par la Maison tunisienne de l'édition est enfin traduit.

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/03/2018
  • Editeur
  • ISBN
    978-9938-940-26-8
  • EAN
    9789938940268
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    260 pages
  • Poids
    0.35 Kg
  • Dimensions
    15,0 cm × 21,0 cm × 1,2 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

L'éditeur en parle

"J'élève haut ma voix autant qu'elle contient de force, de conviction et de conscience tranquille et si je peux faire plus, je le ferai. Que pourrais-je hurler comme un volcan en éruption, peut-être troublerais-je le sommeil de tous ceux qui y sont plongés et qui sont noyés dans leurs rêves perdus qui ont fait de nous un exemple de l'ironie du sort ! Je me sens poussé par une force étrange à saluer avec mon âme enflammée et l'inclination de celui qui prie en espérant, l'émancipation de la femme en Tunisie et en Orient en général, de même celle du peuple tunisien.
Si je la vois aujourd'hui, à vue, lointaine, je la vois proche dans l'union de la souffrance, des sentiments et de l'esprit et incarnée dans le savoir, l'éducation et le sacrifice qu'on doit faire pour eux."

À propos de l'auteur

Biographie de Tahar Haddad

Docteur es-lettres en langue et civilisation françaises, diplômée de la Nouvelle Sorbonne, Manoubia Meski a enseigné à la Faculté de Kairouan et à la Faculté des Sciences humaines et sociales de Tunis. Fondatrice de l'Institut supérieur de langues et d'informatique de Nabeul et directrice de cet institut de 2004/2005 à 2009/2010, elle a introduit la traduction en tant que matière dans le cursus de toutes les filières, en encourageant les étudiants à en faire leur métier.
Organisatrice du colloque international, la Traduction de la Formation à la Profession qui a eu lieu à Hammamet le 28/11/2008, elle partage l'idée que "les écrivains font la littérature nationale et les traducteurs font la littérature universelle".

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés