Musique de chambre et autres poèmes

Par : James Joyce

Formats :

  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages121
  • PrésentationBroché
  • Poids0.115 kg
  • Dimensions11,5 cm × 17,0 cm × 1,1 cm
  • ISBN978-2-916862-41-5
  • EAN9782916862415
  • Date de parution06/03/2013
  • CollectionLa petite classique
  • ÉditeurNerthe (Librairie La)
  • TraducteurPhilippe Blanchon

Résumé

La première édition de Chamber Music est parue en 1907 selon un agencement des poèmes effectué par les soins de Stanislaus Joyce, le frère de James. Néanmoins l'agencement initial avait un sens très particulier, et c'est ce dernier que nous avons repris ici tel que conçu par James Joyce en 1905. Joyce avait une intention tout a fait précise et la révélation de son projet originel donne à ses poèmes une place plus cohérente dans l'ensemble du corpus joycien.
Il s'agit là d'un parfait petit roman : de la naissance de l'amour, de sa portée spirituelle à sa réalisation charnelle qui conduira, la passion déclinant, à une possible amitié nouvelle entre les amants, à une nostalgique et tendre fraternité. Cette nouvelle traduction de Chamber Music est suivie de celles de Pomes Penyeach et de Ecce Puer. En annexe, des poèmes publiés dans la revue transition en 1932.
La traduction en français d'un poème de James Stephens par Joyce, seule traduction qu'il ait publiée, et ses vers "publicitaires" écrits pour la parution d'extraits de Finnegans Wake : Anna Livia Piura-belle et Haveth Childers Everywhere.
La première édition de Chamber Music est parue en 1907 selon un agencement des poèmes effectué par les soins de Stanislaus Joyce, le frère de James. Néanmoins l'agencement initial avait un sens très particulier, et c'est ce dernier que nous avons repris ici tel que conçu par James Joyce en 1905. Joyce avait une intention tout a fait précise et la révélation de son projet originel donne à ses poèmes une place plus cohérente dans l'ensemble du corpus joycien.
Il s'agit là d'un parfait petit roman : de la naissance de l'amour, de sa portée spirituelle à sa réalisation charnelle qui conduira, la passion déclinant, à une possible amitié nouvelle entre les amants, à une nostalgique et tendre fraternité. Cette nouvelle traduction de Chamber Music est suivie de celles de Pomes Penyeach et de Ecce Puer. En annexe, des poèmes publiés dans la revue transition en 1932.
La traduction en français d'un poème de James Stephens par Joyce, seule traduction qu'il ait publiée, et ses vers "publicitaires" écrits pour la parution d'extraits de Finnegans Wake : Anna Livia Piura-belle et Haveth Childers Everywhere.
Ulysse
5/5
3.2/5
James Joyce
Poche
14,50 €
Gens de Dublin
3.3/5
James Joyce
E-book
Gratuit
Gens de Dublin
3.3/5
James Joyce
Poche
8,60 €
Pénélope
James Joyce
E-book
2,99 €
Pénélope
James Joyce
Poche
3,00 €
Ulysses
James Joyce
15,40 €
Dubliners
James Joyce
E-book
5,49 €
Dubliners
James Joyce
Poche
8,90 €
Dublinois
3/5
James Joyce
Poche
9,50 €
Gens de Dublin
3.3/5
James Joyce
Poche
6,00 €
Ulysse
5/5
3.2/5
James Joyce
Grand Format
38,00 €
Dubliners
James Joyce
14,80 €