En cours de chargement...
En France, les académiciens me nomment maxime, réflexion, citation, pensée, dicton, mais dans certaines régions de l'Espagne je suis chascarrillo... En Espagne on me définit parfois comme une "anecdote juteuse" (anecdota jugosa]... Je suis né quand l'homme a su regarder vivre ses congénères, et analyser leur comportement... Je me suis mis à jaillir de sa bouche dans un véritable feu d'artifice de paroles.
Il m'en a fallu du temps pour attraper au vol toutes les réflexions de la rue, celles qui jugent les hommes, les événements avec l'ironie, la colère ou le mépris qu'ils méritent ! Chascarrillo viendrait du mot chascarrero qui veut dire paysan.