Manuel De Version Italienne

Par : Serge Milan, Isabelle Cassac, Michel Cassac

Formats :

Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages144
  • PrésentationBroché
  • Poids0.33 kg
  • Dimensions17,5 cm × 26,0 cm × 1,1 cm
  • ISBN2-7298-5905-5
  • EAN9782729859053
  • Date de parution13/09/2000
  • Collectionl'italien dans le superieur
  • ÉditeurEllipses

Résumé

Ce manuel s'adresse à tous ceux qui ont besoin de se former à l'épreuve de version italienne : étudiants des premiers cycles des universités (spécialistes d'italien ou optionnaires) et des classes préparatoires, ainsi qu'à tous ceux qui aiment les langues et leur alchimie. Les textes, classés par ordre de difficulté croissante, prennent en compte la diversité des écritures, des époques, tout en restant adaptés au niveau choisi. Au-delà de la traduction des textes, ce manuel propose une démarche qui vise à guider et à former - par les commentaires au fil du texte. les remarques grammaticales, lexicales et phraséologiques - tous ceux qui veulent progresser et apprendre à traduire.
Ce manuel s'adresse à tous ceux qui ont besoin de se former à l'épreuve de version italienne : étudiants des premiers cycles des universités (spécialistes d'italien ou optionnaires) et des classes préparatoires, ainsi qu'à tous ceux qui aiment les langues et leur alchimie. Les textes, classés par ordre de difficulté croissante, prennent en compte la diversité des écritures, des époques, tout en restant adaptés au niveau choisi. Au-delà de la traduction des textes, ce manuel propose une démarche qui vise à guider et à former - par les commentaires au fil du texte. les remarques grammaticales, lexicales et phraséologiques - tous ceux qui veulent progresser et apprendre à traduire.