Lourdes de A à Z
Par :Formats :
Disponible d'occasion :
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages224
- PrésentationBroché
- Poids0.45 kg
- Dimensions14,5 cm × 23,0 cm × 1,4 cm
- ISBN978-2-85313-537-5
- EAN9782853135375
- Date de parution06/12/2007
- CollectionSpiritualité
- ÉditeurNouvelle Cité
Résumé
Avec 154 mots-clés, ce petit dictionnaire de Lourdes veut mettre à la disposition du grand public une série de définitions illustrées qui permettent de ne rien oublier de ce qui compte à Lourdes : apparitions, Bernadette, Bureau Médical, cachot, chapelet, cinéma, Cité Saint-Pierre, eau, eucharistie, ex voto, grotte, Immaculée Conception, Jean-Paul II, jeunes, lumière, malades, miracles, Napoléon III, œcuménisme, pèlerinage, pénitence, piscines, sanctuaire, science... Vingt-quatre spécialistes, dont le père André Doze, grand connaisseur de l'histoire de Lourdes, ont participé à cet ouvrage. Le père Nino Bucca, Oblat de Marie Immaculée, qui fut pendant plusieurs années le chapelain du sanctuaire pour la langue italienne, en a assuré la coordination rédactionnelle. L'ouvrage paraît simultanément en français et en italien (Città Nuova). D'autres traductions suivent, notamment le polonais.
Avec 154 mots-clés, ce petit dictionnaire de Lourdes veut mettre à la disposition du grand public une série de définitions illustrées qui permettent de ne rien oublier de ce qui compte à Lourdes : apparitions, Bernadette, Bureau Médical, cachot, chapelet, cinéma, Cité Saint-Pierre, eau, eucharistie, ex voto, grotte, Immaculée Conception, Jean-Paul II, jeunes, lumière, malades, miracles, Napoléon III, œcuménisme, pèlerinage, pénitence, piscines, sanctuaire, science... Vingt-quatre spécialistes, dont le père André Doze, grand connaisseur de l'histoire de Lourdes, ont participé à cet ouvrage. Le père Nino Bucca, Oblat de Marie Immaculée, qui fut pendant plusieurs années le chapelain du sanctuaire pour la langue italienne, en a assuré la coordination rédactionnelle. L'ouvrage paraît simultanément en français et en italien (Città Nuova). D'autres traductions suivent, notamment le polonais.