SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
Livres et écritures en français et en occitan au XIIe siècle. Catalogue illustré
Par : , ,Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 19 novembreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 19 novembre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages274
- FormatGrand Format
- PrésentationBroché
- Poids0.79 kg
- Dimensions17,0 cm × 24,0 cm × 2,0 cm
- ISBN978-88-8334-682-8
- EAN9788883346828
- Date de parution01/11/2015
- CollectionScritture e libri del medioevo
- ÉditeurViella
Résumé
L'objectif de ce travail est de fournir un catalogue raisonné ainsi qu'une étude de la production manuscrite française et occitane du XIIe siècle. Encadré d'un côté par les premiers monuments, et de l'autre par l'essor du livre vernaculaire au cours du XIIIe siècle, ce corpus fondateur permet d'accéder aux origines livresques de la littérature de la France médiévale. Des notices détaillées sont consacrées aux cent deux manuscrits qui contiennent des textes faisant partie à l'origine d'un projet de livre (comme le Roland d'Oxford ou l'Alexis de Hildesheim) ou des textes ajoutés au fil des années sur des pages blanches ou dans les marges de manuscrits latins.
Les témoignages vernaculaires sporadiques - gloses, traces, bribes, mots ou expressions isolés -, noyés dans un contexte linguistique latin, sont recensés brièvement en appendice. Chaque notice comporte une description codicologique et paléographique, des commentaires linguistiques et littéraires, des renvois bibliographiques et la reproduction d'une page du manuscrit. Une introduction détaillée offre la synthèse des éléments recensés et les reprend dans le but de mettre en perspective les différentes lignes de force de cette première "mise en livre" vernaculaire.
Les témoignages vernaculaires sporadiques - gloses, traces, bribes, mots ou expressions isolés -, noyés dans un contexte linguistique latin, sont recensés brièvement en appendice. Chaque notice comporte une description codicologique et paléographique, des commentaires linguistiques et littéraires, des renvois bibliographiques et la reproduction d'une page du manuscrit. Une introduction détaillée offre la synthèse des éléments recensés et les reprend dans le but de mettre en perspective les différentes lignes de force de cette première "mise en livre" vernaculaire.


