Lexique sélectif de collocations des médias d'aujourd'hui. Français/anglais

Par : Pierre Fauve

Formats :

  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages170
  • PrésentationBroché
  • Poids0.28 kg
  • Dimensions15,5 cm × 24,0 cm × 1,3 cm
  • ISBN978-2-343-04426-2
  • EAN9782343044262
  • Date de parution01/10/2014
  • ÉditeurL'Harmattan

Résumé

Cet ouvrage s'adresse à tous les étudiants de BTS, IUT et Classes préparatoires aux concours des écoles de commerce ou d'ingénieurs qui sont confrontés aux exercices de traductions, résumés de textes et autres synthèses de documents. Ils y trouveront une aide précieuse pour traduire tous les clichés de presse et autres collocations sémantiques qui abondent dans les médias d'aujourd'hui. L'actualité nous fournit quotidiennement, à travers Internet, la télévision et la presse, quantité d'expressions toutes faites que les étudiants peinent parfois à traduire rapidement par le biais des dictionnaires traditionnels.
Ce lexique actualisé leur permettra donc de se familiariser avec les traductions en anglais de ces "duos" de mots et autres associations systématiques que le langage médiatique nous renvoie régulièrement, en passant par quelques locutions idiomatiques.
Cet ouvrage s'adresse à tous les étudiants de BTS, IUT et Classes préparatoires aux concours des écoles de commerce ou d'ingénieurs qui sont confrontés aux exercices de traductions, résumés de textes et autres synthèses de documents. Ils y trouveront une aide précieuse pour traduire tous les clichés de presse et autres collocations sémantiques qui abondent dans les médias d'aujourd'hui. L'actualité nous fournit quotidiennement, à travers Internet, la télévision et la presse, quantité d'expressions toutes faites que les étudiants peinent parfois à traduire rapidement par le biais des dictionnaires traditionnels.
Ce lexique actualisé leur permettra donc de se familiariser avec les traductions en anglais de ces "duos" de mots et autres associations systématiques que le langage médiatique nous renvoie régulièrement, en passant par quelques locutions idiomatiques.