Lettres à Mina - Grand Format

Yves Bouillé

(Traducteur)

Note moyenne 
Trente lettres d'une romancière vietnamienne à une amie afghane perdue de vue depuis leurs études en URSS. Ecrites depuis Pigalle, cette correspondance... Lire la suite
16,00 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 9 mai et le 14 mai
En librairie

Résumé

Trente lettres d'une romancière vietnamienne à une amie afghane perdue de vue depuis leurs études en URSS. Ecrites depuis Pigalle, cette correspondance raconte une étrange enquête, une histoire d'amour, la Russie de la Perestroïka, le Vietnam socialiste, Kaboul en guerre, Paris et l'Europe en crise migratoire... Un roman fort de Thûan, traductrice en vietnamien de Houellebecq. - Un roman fort et intimiste de l'écrivaine vietnamienne Thûan, autrice majeure au Vietnam (le 5e traduit en français, Prix english PEN translates Award 2020 et traductrice en vietnamien de Houellebecq et Sartre.
- Une forme orginale de correspondance dans un seul sens qui retrace toutes les grandes crises de la fin du XXe et du début du XXIe siècle au travers de l'amitié entre deux étrangères - Le 18e titre de la collection Littérature vietnamienne contemoparaine dirigée par la professeure à l'INALCO Doan Cam Thi. - Une traduction pleine de finesse de Yves Bouillé qui a le soutien du CNL L'autrice a obtenu plusieurs prix pour ses précédents livres (Prix Union des écrivains du Vietnam en 2008, bourse du CNL en 2013...).
Celui-ci est défendu à l'international par l'agence littéraire Astier-Pécher. Elle vient de recevoir pour un précédent roman le English PEN Translates Award (2020).

Caractéristiques

  • Date de parution
    17/09/2020
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-36013-597-4
  • EAN
    9782360135974
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    264 pages
  • Poids
    0.284 Kg
  • Dimensions
    12,5 cm × 19,0 cm × 2,1 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Thuân

Thuân a suivi des études à Moscou avant de s'installer à Paris et de rayonner entre Hanoi, New York et Berlin. Distinguée par le prix de l'Union des écrivains du Vietnam en 2008 et la bourse de la création du Centre national du livre en France en 2013, elle est l'auteure de huit romans dont la plupart ont été traduits en français, notamment chez Riveneuve et au Seuil. Un avril bien tranquille à Saigon paru chez Riveneuve en 2017 a été interdit par la censure vietnamienne en 2015.
Auparavant, Thuân avait fait paraître chez Riveneuve, en traduction, L'ascenseur de Saigon (2013), T. a disparu (2012), Paris 11 août (2014). Yves Bouillé est traducteur, diplômé des études vietnamiennes de l'Université Paris-Diderot. Il a vécu au Vietnam de 2008 à 2012. Il a traduit chez Riveneuve Parallèles de Vu Dinh Giang (2014), Paris 11 août (2014) et Un avril bien tranquille à Saigon de Thuân (2017).

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

16,00 €