Les redondances prédicatives en français parlé
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages298
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.48 kg
- Dimensions15,5 cm × 24,0 cm × 2,2 cm
- ISBN978-2-343-13301-0
- EAN9782343133010
- Date de parution14/11/2017
- CollectionLangue et parole
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
Comment se manifestent, en français parlé, les phénomènes de redondance prédicative, c'est-à-dire de reprise du sens d'une prédication par une autre prédication ? C'est ce que tente d'examiner cet ouvrage, en s'appuyant sur différents cadres théoriques : travaux du Groupe Aixois de Recherche en Syntaxe (GARS) sur la langue orale, analyses transformationnelles du Lexique-Grammaire, théorie de la reformulation élaborée par Claire Martinot à partir de 1994.
Ces reprises, qui supposent la préservation du sens d'origine, peuvent être strictement littérales (répétitions), porter sur des processus uniquement syntaxiques (transformations), consister en une clarification du sens de l'énoncé-source (paraphrases définitoires) ou instaurer une équivalence de sens sans fondement syntaxique (paraphrases sémantiques sensibles ou non à l'influence du contexte). Est ici adoptée l'hypothèse de départ selon laquelle mettre en relation milieux sociaux, époques d'enregistrement et types de reformulation doit permettre d'expliquer l'usage préférentiel de tel ou tel type de redondance par telle ou telle catégorie de locuteurs.
Ces reprises, qui supposent la préservation du sens d'origine, peuvent être strictement littérales (répétitions), porter sur des processus uniquement syntaxiques (transformations), consister en une clarification du sens de l'énoncé-source (paraphrases définitoires) ou instaurer une équivalence de sens sans fondement syntaxique (paraphrases sémantiques sensibles ou non à l'influence du contexte). Est ici adoptée l'hypothèse de départ selon laquelle mettre en relation milieux sociaux, époques d'enregistrement et types de reformulation doit permettre d'expliquer l'usage préférentiel de tel ou tel type de redondance par telle ou telle catégorie de locuteurs.
Comment se manifestent, en français parlé, les phénomènes de redondance prédicative, c'est-à-dire de reprise du sens d'une prédication par une autre prédication ? C'est ce que tente d'examiner cet ouvrage, en s'appuyant sur différents cadres théoriques : travaux du Groupe Aixois de Recherche en Syntaxe (GARS) sur la langue orale, analyses transformationnelles du Lexique-Grammaire, théorie de la reformulation élaborée par Claire Martinot à partir de 1994.
Ces reprises, qui supposent la préservation du sens d'origine, peuvent être strictement littérales (répétitions), porter sur des processus uniquement syntaxiques (transformations), consister en une clarification du sens de l'énoncé-source (paraphrases définitoires) ou instaurer une équivalence de sens sans fondement syntaxique (paraphrases sémantiques sensibles ou non à l'influence du contexte). Est ici adoptée l'hypothèse de départ selon laquelle mettre en relation milieux sociaux, époques d'enregistrement et types de reformulation doit permettre d'expliquer l'usage préférentiel de tel ou tel type de redondance par telle ou telle catégorie de locuteurs.
Ces reprises, qui supposent la préservation du sens d'origine, peuvent être strictement littérales (répétitions), porter sur des processus uniquement syntaxiques (transformations), consister en une clarification du sens de l'énoncé-source (paraphrases définitoires) ou instaurer une équivalence de sens sans fondement syntaxique (paraphrases sémantiques sensibles ou non à l'influence du contexte). Est ici adoptée l'hypothèse de départ selon laquelle mettre en relation milieux sociaux, époques d'enregistrement et types de reformulation doit permettre d'expliquer l'usage préférentiel de tel ou tel type de redondance par telle ou telle catégorie de locuteurs.