Communication religieuse et communication linguistique ont toujours eu partie liée. Mais que se passe-t-il lorsque, à l'heure de la construction nationale, l'usage de la langue officielle tend à refouler, sinon à supplanter les parlers régionaux ? Les aperçus réunis ici se situent à la jonction de l'histoire et de la socio-linguistique. Du "patois de Canaan" des protestants méridionaux au Feiz ha Breiz des Bretons, le temps est venu d'une relecture dépassionnée d'un processus complexe de transformation culturelle, où s'observent à la fois des continuités et des variations, selon les régions, mais aussi selon les confessions religieuses.
Avec le soutien du CNL
Communication religieuse et communication linguistique ont toujours eu partie liée. Mais que se passe-t-il lorsque, à l'heure de la construction nationale, l'usage de la langue officielle tend à refouler, sinon à supplanter les parlers régionaux ? Les aperçus réunis ici se situent à la jonction de l'histoire et de la socio-linguistique. Du "patois de Canaan" des protestants méridionaux au Feiz ha Breiz des Bretons, le temps est venu d'une relecture dépassionnée d'un processus complexe de transformation culturelle, où s'observent à la fois des continuités et des variations, selon les régions, mais aussi selon les confessions religieuses.
Avec le soutien du CNL