SOLDES

Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*

Les marqueurs d'accord et de désaccord du français et de l'espagnol. Etude diachronique XIe-XVIIIe siècle

Par : Marta Saiz-Sanchez
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 13 novembre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages460
  • FormatGrand Format
  • PrésentationRelié
  • Poids0.695 kg
  • Dimensions15,5 cm × 21,5 cm × 3,2 cm
  • ISBN978-3-631-82779-6
  • EAN9783631827796
  • Date de parution01/09/2020
  • CollectionSprache - Gesellschaft
  • ÉditeurPeter Lang

Résumé

Le système de marqueurs d'accord et de désaccord oui/non/si du français contemporain diffère de celui d'autres langues romanes, composé uniquement de deux marqueurs. Ce travail compare le fonctionnement conversationnel de oui/non/si à celui du système sí/no de l'espagnol contemporain. Afin de comprendre les similitudes et les différences actuelles entre oui/non/si et si/no, cet ouvrage étudie les structures médiévales correspondantes et leur évolution en diachronie : si/non+ faire/estre/avoirpour le français, et sí+ fazer pour l'espagnol.
Située dans le cadre de la sémantique-pragmatique et de la pragmatique historique, cette recherche s'appuie sur les théories françaises de la Polyphonie et de l'Argumentation dans la langue, ainsi que sur l'Analyse de la conversation de tradition anglo-américaine.