OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Les étapes de rédaction des Exercices de Saint-Ignace

Par : Henry Pinard de la Boullaye
Formats :
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 29 octobre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages76
  • PrésentationBroché
  • Poids0.092 kg
  • Dimensions14,5 cm × 19,5 cm × 0,1 cm
  • ISBN2-7010-0497-7
  • EAN9782701004976
  • Date de parution01/01/1950
  • ÉditeurBeauchesne (éditions)

Résumé

De quels auteurs ascétiques saint Ignace s'est-il inspiré ? Depuis leur première ébauche jusqu'à leur approbation officielle par Paul III, quels états successifs ses Exercices ont-ils présentés ? Dès longtemps, les deux questions ont préoccupé les érudits. La courte bibliographie que nous allons donner indiquera les travaux récents les plus importants. Pour notre part, nous nous attacherons à résoudre, à éclairer tout au moins la seconde question.
Nous ne traiterons des dépendances littéraires que dans la stricte mesure où elles fournissent quelque renseignement d'ordre chronologique. La tâche ainsi limitée est devenue plus facile depuis qu'ont été publiés en un même volume, dans la collection des Monumenta historica Societatis Jesu, ces textes précieux : l'autographe espagnol de saint Ignace, en réalité simple copie de son manuscrit, annotée toutefois de sa main, - la traduction latine dite versio prima, en deux rédactions quelque peu différentes : l'une (A) datée de 1541, l'autre (B) soumise aux censeurs romains en 1548, - la vulgate, autre traduction latine plus élégante, présentée aux mêmes censeurs, approuvée par eux comme la précédente et longtemps seule publiée, - la traduction littérale du texte espagnol exécutée par le R.
P. Roothaan, - enfin deux manuscrits, l'un de Cologne, le Coloniensis, l'autre de Rome, le Reginensis, dont nous dirons plus loin l'origine.
La spiritualité ignatienne
Henry Pinard de la Boullaye, Omer Englebert
E-book
11,99 €