Née dans une ville frontalière du Nord, de père allemand et de mère française d'origine belge, Géraldine Elschner a toujours vécu entre plusieurs cultures – d'où peut-être son goût pour, l'au-delà des frontières. Durant ses études d'Allemand et de Lettres suivies d'une formation de bibliothécaire option Jeunesse, elle part ainsi pour trois mois en Allemagne… et y vit toujours aujourd'hui. Entre deux retours en France, elle y traduit des livres pour enfants.
Et de la traduction à l'écriture, il n'y a qu'un pas, vite franchi lorsque l'on a soi-même trois enfants, source d'inspiration permanente… Plusieurs titres ont entre-temps été publiés, tant en allemand qu'en français, et traduits dans une douzaine d'autres langues.