Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Les Contes populaires russes d'Afanassiév sont l'un des recueils de contes les plus importants de l'Europe du XIXe siècle. Ils sont remarquables par...
Lire la suite
Les Contes populaires russes d'Afanassiév sont l'un des recueils de contes les plus importants de l'Europe du XIXe siècle. Ils sont remarquables par la grande richesse et la variété des textes (près de six cents dans l'édition complète). Ces contes ont été relevés dans la Russie encore à demi analphabète du milieu du siècle dernier et représentant ainsi la tradition orale comme aucun autre recueil n'a été en mesure de le faire depuis. Tous les grands contes types y figurent. Par ailleurs, dépassant l'expérience des frères Grimm, Afanassiév a été plus un rassembleur qu'un rédacteur de contes et cela fait la modernité de son ouvrage.
Le recueil d'Afanassiév a joué un rôle immense dans la folklorique russe et soviétique. Ses rééditions scientifiques, remarquables par le sérieux des notes et des commentaires, ont toujours été un événement. Il a servi de base aux études fondamentales de Propp sur le conte merveilleux. Mais son Impact sur la littérature et les arts russes n'est pas, pour autant, négligeable. Pouchkine, Gogol, Rimski-Korsakov, Prokofiev..., nombreux sont les créateurs russes qui sont peu ou prou redevables à la tradition paysanne russe et particulièrement aux contes.
Aussi, avec cette traduction souple et adaptée, c'est tout un pan de la culture russe qui devient accessible au public français.