Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Jean de la Croix a laissé l'essentiel de son message spirituel dans ses poèmes mystiques. Le plus important est sans doute son Cantique spirituel dont...
Lire la suite
37,96 €
Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 30 avril et le 3 mai
En librairie
Résumé
Jean de la Croix a laissé l'essentiel de son message spirituel dans ses poèmes mystiques. Le plus important est sans doute son Cantique spirituel dont il a fait un premier commentaire en prose, strophe par strophe, puis un second, remanié, à partir du même poème qu'il a remodelé. Nous connaissons ainsi deux formes du Cantique spirituel, communément appelées Cantique A et Cantique B. La nouvelle traduction qui est présentée ici voudrait répondre aux besoins des lecteurs qui ne connaissent pas suffisamment l'espagnol pour se servir uniquement du texte original de Jean de la Croix, mais qui désirent cependant approcher suffisamment sa pensée le plus exactement possible. Cette traduction est suffisamment précise pour permettre une étude approfondie et détaillée qui supposerait ordinairement le recours au texte original. Le français est un français contemporain, coulant et harmonieux, et qui se prête bien à la lecture publique. Enfin, on a choisi de présenter chacun des deux Cantiques en volume séparé ; le lecteur peut ainsi les comparer facilement, page par page.