OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Lectures du roman de la Rose de Guillaume de Lorris

Par : Fabienne Pomel
Formats :
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 28 octobre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages282
  • PrésentationBroché
  • Poids0.442 kg
  • Dimensions15,5 cm × 23,8 cm × 1,5 cm
  • ISBN978-2-7535-2046-2
  • EAN9782753520462
  • Date de parution25/10/2012
  • CollectionDidact Français
  • ÉditeurPU Rennes

Résumé

Cet ouvrage est destiné à aider les candidats à l'agrégation de Lettres Modernes 2013 à aborder le Roman de la Rose de Guillaume de Lorris, tout en contribuant à nourrir les études universitaires sur un roman qui se situe au carrefour des traditions lyriques et narratives. Le livre aborde le texte comme art d'aimer et art d'écrire, à travers le rapport au modèle ovidien mais aussi plus généralement antique, le recours au songe et à la forme versifiée ou à la figure centrale de Narcisse.
Il s'agit aussi de situer ce roman, continué par Jean de Meun au point de former un texte bicéphale, dans une tradition manuscrite et iconographique, mais aussi dans l'histoire de sa réception et de ses réécritures. L'Ovide moralisé, la part de Guillaume de Lorris dans la Querelle des femmes au XVe ou la réécriture par René d'Anjou dans le Livre du Coeur d'amour épris témoignent d'un succès durable tout en fournissant des lectures du texte.
Le volume propose également la traduction en français d'un article et d'un chapitre de deux éminents spécialistes anglais du Roman de la Rose, ainsi qu'un repérage dans la tradition critique par une bibliographie des années 2001-2011.