Le Theme Grec Du Deug A L'Agregation

Par : Anne Lebeau
Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages189
  • PrésentationBroché
  • Poids0.365 kg
  • Dimensions16,6 cm × 24,1 cm × 1,4 cm
  • ISBN2-7298-0335-1
  • EAN9782729803353
  • Date de parution27/10/2000
  • Collectionuniversités
  • ÉditeurEllipses

Résumé

Pour bien lire les textes grecs, il n'est pas mauvais de savoir écrire le grec. Si étroites que soient les lois du genre que constitue le thème grec, puisque la langue qu'on y doit imiter est celle des seuls prosateurs attiques du Ve et du IVe siècles, sa pratique rend vite familiers tous les aspects de cette langue, affermit la connaissance de la morphologie et de la syntaxe, et fait apparaître plus clairement les traits marquants du style grec. Les élèves des classes préparatoires et les étudiants de Lettres classiques des Universités, qu'ils préparent ou non, à quelque niveau que ce soit, une épreuve spécifique de thème grec, trouveront donc dans ce manuel une série d'exercices propres à faciliter l'écriture mais aussi la lecture de la langue grecque. Les derniers exercices sont des thèmes semblables à ceux qui sont proposés aux concours (Agrégation des Lettres classiques, Agrégation de Grammaire), avec un choix de textes aussi divers que possible : textes narratifs, dialogues dramatiques de style familier ou plus soutenu, fables, textes de moraliste ou de philosophes, etc. Chaque traduction est précédée d'une longue série de remarques qui doivent guider le travail du traducteur en mettant en évidence les qualités et les difficultés propres à chaque texte.
Pour bien lire les textes grecs, il n'est pas mauvais de savoir écrire le grec. Si étroites que soient les lois du genre que constitue le thème grec, puisque la langue qu'on y doit imiter est celle des seuls prosateurs attiques du Ve et du IVe siècles, sa pratique rend vite familiers tous les aspects de cette langue, affermit la connaissance de la morphologie et de la syntaxe, et fait apparaître plus clairement les traits marquants du style grec. Les élèves des classes préparatoires et les étudiants de Lettres classiques des Universités, qu'ils préparent ou non, à quelque niveau que ce soit, une épreuve spécifique de thème grec, trouveront donc dans ce manuel une série d'exercices propres à faciliter l'écriture mais aussi la lecture de la langue grecque. Les derniers exercices sont des thèmes semblables à ceux qui sont proposés aux concours (Agrégation des Lettres classiques, Agrégation de Grammaire), avec un choix de textes aussi divers que possible : textes narratifs, dialogues dramatiques de style familier ou plus soutenu, fables, textes de moraliste ou de philosophes, etc. Chaque traduction est précédée d'une longue série de remarques qui doivent guider le travail du traducteur en mettant en évidence les qualités et les difficultés propres à chaque texte.
Electre
3/5
3/5
Sophocle, Eschyle, Euripide
Poche
6,20 €
Electre
3/5
3/5
Sophocle, Eschyle, Euripide
Poche
3,85 €